- 博客(1)
- 收藏
- 关注
原创 地名翻译混乱 广东省质监局出台规范
怎么会是这样啊,地名也会翻译错误,"烈士陵园”“中山纪念堂”……这一个个广州市民耳熟能详的地名,翻译成英文又是什么样?广东省质监局近日批准发布了《公共标志英文译法规范》,对全省行政区划与市政交通、旅游景点、商业服务业、体育场馆、医疗卫生等领域公共标志的英文译法进行规范,将于5月1日起正式实施。《公共标志英文译法规范》(以下简称《规范》)地方标准是在参考北京奥运公共场所双语标识英文译法,翻译服务
2009-04-24 15:23:00 1345
空空如也
空空如也
TA创建的收藏夹 TA关注的收藏夹
TA关注的人