Translator3000 使用手册
1. 项目目录结构及介绍
Translator3000 是一个专为基于 Ren'Py 引擎开发的游戏设计的自动翻译工具。其核心功能在于简化游戏本地化过程,使得非英语游戏能够更容易被翻译成其他语言。以下是项目的主要目录结构概述:
- src: 包含主要的翻译逻辑实现代码。
Translator3000.py
: 核心翻译脚本,负责执行翻译任务。
- docs: 文档目录,存放项目的说明文档,可能包括使用指南和开发者文档。
- example: 示例游戏或配置示例,帮助用户理解如何在实际游戏中集成Translator3000。
- LICENSE: 项目使用的开源协议文件,这里是GPL-3.0许可证。
- README.md: 项目简介和快速入门指导。
项目的核心在于将Translator3000.rpa
文件正确集成到Ren'Py游戏的game
目录下,并通过配置实现自动化翻译。
2. 项目的启动文件介绍
项目启动并不直接涉及传统意义上的“启动文件”,而是通过以下步骤激活服务:
- 用户需手动将
Translator3000.rpa
文件复制到目标Ren'Py游戏的game
目录中。 - 启动游戏时,Translator3000会自动加载并根据预先配置的设置开始工作。
- 配置修改通常不发生在启动文件上,而是通过游戏运行中的图形界面完成,或者直接编辑配置文件(如
_translator3000_setting.json
)来设定。
3. 项目的配置文件介绍
配置主要通过一个JSON格式的文件管理,典型地命名为_translator3000_setting.json
,位于游戏根目录而非game
子目录内。关键配置项包括:
- gameLanguage: 游戏原始语言(例如:"en"),标识从哪个语言进行翻译。
- directionOfTranslation: 目标翻译语言(例如:"ru"),指定翻译成哪种语言。
- translationService: 翻译服务类型,比如使用谷歌翻译的特定API版本(如"google_client5")。
- workMethod: 工作模式,如"dialogueOnly"表示仅对话翻译。
- extraTextOptions: 转换后的文本样式选项,可设置字体、大小、是否加粗或斜体等。
- requestsFrequency: 请求频率限制,用于控制向翻译API发送请求的速度,避免触发速率限制。
配置文件允许高度定制,以适应不同游戏的翻译需求,确保游戏在保持流畅性的同时完成翻译过程。
以上就是对Translator3000项目的基本介绍,包括目录结构解析、启动流程概览以及配置文件的关键信息。正确理解和应用这些指导,用户可以有效利用此工具进行游戏的多语言转换。