【每天读一点英文】gnuhpc注释版:How Should One Read a Book?

Virginia Woolf提倡抛开预设立场阅读书籍,成为作者的合作者而非评判者。通过广泛开放的心态浸润文字,从细微之处感知作者的独特。尝试写作能更好地理解小说构造的复杂性,回忆并重现生活中触动心灵的瞬间,体验词语塑造意境的微妙与挑战。
摘要由CSDN通过智能技术生成
 by Virginia Woolf
It is simple enough to say that since books have classes—fiction, biography, poetry—we should separate them and take from each what it is right that each should give us. Yet few people ask from books what books can give us. Most commonly we come to books with blurred and divided minds, asking of fiction that it shall be true, of poetry that it shall be false, of biography that it shall be flattering, of history that it shall enforce our own prejudices. If we could banish(  [ban·ish || 'bænɪʃ]
  v.  流放, 放逐; 开除, 赶走; 消除, 排除)  all suc
  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 2
    评论
评论 2
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值