简要说明:机器翻译演进过程

  • 基于规则的机器翻译(RBMT) :上世纪70年代
  • 基于实例的机器翻译(EBMT):1984年
  • 统计机器翻译(SMT):1990年初
  • 神经网络机器翻译(NMT):2016年左右起

基于规则的机器翻译(RBMT)

Rule-BasedMachine Translation,兴起于上世纪70年代,基于语言学规则,让当时运算缓慢的机器重复翻译人员的工作方式。
变种:
**直接机器翻译:**它会将文本分成词,然后翻译这些词,再稍微校正一下形态,最后协调句法得到结果,消耗大量语言学家去为每个词编写复杂规则。
**基于迁移的机器翻译:**操作句子结构,不是操作每个词,这样可以得到好些的词序。词结构的数量比单个的词要多得多,这又会变得更加复杂。
**语际机器翻译:**利用中间表征(世界语言),做两种语言间的过渡。英文翻译成中间表征,中间表征翻译成中文,从而将英文翻译成中文。

基于实例的机器翻译(EBMT)

Example-Basedmachine Translation,1984年,長尾真(京都大学)提出了一个思想:使用已有的短语而不是重复进行翻译。
**变革意义在于:**以前是不断向机器输入规则,现在是向机器输入翻译结果,不必花费多年时间构建语言规则和例外。

  • 1
    点赞
  • 3
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 1
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论 1
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值