PEP-CN
PEP中文翻译项目
项目地址
Github:https://github.com/icexmoon/PEP-CN
个人博客:https://blog.icexmoon.xyz/archives/171.html
目的
最近学习Python,翻译了几篇PEP,遂突发奇想有没有PEP的系统中文翻译项目,翻了一下Github,有一个现成的项目PEP中文翻译计划,但一来这个项目已经长时间没更新了,二来这个项目有以下缺陷:
- 没有版权声明,比如某个PEP链接的文章是微信公众号文章,而且明确说了不许转载。
- 翻译内容是各种外部链接,已经有部分链接失效。
所以我在Github创建了这个项目,目的是进行系统性翻译中文版PEP,为Python学习者做出一些贡献。
当然,我个人的力量远远不够,这里还是希望Python爱好者能广泛加入这个项目。
想加入项目或者有任何建议,可以直接在本项目的issue页面发帖。
如果你不了解什么是PEP,可以阅读学习Python,经常见到PEP,那么PEP是什么呢?
规范
为了避免项目PEP中文翻译计划中的不足,这里暂时规定一下规范:
必须遵守
-
翻译文章必须使用markdown文本作为载体。
如果不会使用markdown,可以阅读从今天开始markdown,相信我,和学习一门编程语言相比,这完全是轻而易举。
-
在文章开头必须注明PEP原文地址。
-
在文章末尾必须注明创作者和版权声明,例如:
版权声明:本文由 [**icexmoon**](https://github.com/icexmoon/) 翻译,遵循CC 4.0 BY-SA版权协议。
建议使用 CC 4.0 版权声明,CC 4.0 BY-SA 的意思是可以转载和改编,但必须注明原作者和来源,关于更多 CC 协议的说明可以阅读“知识共享”(CC协议)简单介绍。
-
所有翻译成果使用本项目的Github仓库进行托管,在目录中直接进行引用,不使用第三方外链。
-
译文中如果需要插入图片,必须将图片上传到可靠图床后添加进文本。
Markdown-img是我编写的对此有帮助的小工具。
建议遵守
- 建议在译文中保留原始英文段落,采用中英文对照方式,这样更便于纠错和改进。
- 建议进行全文翻译,如果时间精力有限,可以将未翻译部分以原文方式呈现,只翻译核心内容。
- 译文使用中文标点,原文中使用md代码块方式包裹的内容也应该依然使用此方式。
- 译文之外的译者注释部分应当使用md中的注释语法
>注释
。 - 译文之外添加的链接可以使用
**加粗**
的方式强化显示。
可选事项
- Typora是个优秀的多平台开源免费markdown编辑器,唯一缺点是如果内容较多,反应会变慢(至少我的落伍小破笔记本如此)。
- DeepL是最近出现的德国产优秀翻译器,据说使用了深度学习,实际使用也的确比Google优秀一些,至少在翻译计算机专业内容时候是这样。推荐下载桌面版进行使用,效率更高。
未来计划
如果有其他Python爱好者加入,打算组织实现以下计划:
- 筛选并确定翻译的PEP列表。
- 编写PEP中的常见专用词汇对照表。
- 进行翻译条目的认领和分配。
- 对已翻译条目进行修订。
目录
所有已翻译文章列表会展示在这里:
- PEP 8 – Style Guide for Python Code,Python编码规范
- PEP 20 – The Zen of Python,Python之禅
- PEP 257 – Docstring Conventions,文档字符串约定
- PEP 405 – Python Virtual Environments,Python虚拟环境
- PEP 484 – Type Hints,类型提示
- PEP 492 – Coroutines with async and await syntax,通过async与await语句实现协程
版权声明:本文由 icexmoon 原创,遵循CC 4.0 BY-SA版权协议。