引进版权需少些盲动

        引进境外的优秀图书,通过优质的翻译,给予出版,这是中国读者的幸事。坊间曾传言,新经典曾用200万美金的版税引进《百年孤独》,几近天价,但我很庆幸能有此等的手笔和气魄,终于使国人有缘一睹马尔克斯经典的真面容,有机会对过去正式出版的盗版书说再见了。

        而在此,我期待国内出版社在引进外国图书、内地出版社引进港澳图书、大陆出版社引进台版图书时,都能保持清醒的头脑和明辨的眼光。

        引进版权,出版社是为了扩大品种、增加效益,是为了让身边的读者感受到千里之外万里之遥的异地文化。应该可以说,不只是告诉读者某书原版在某某图书榜上待了多长时间,在某某文化环境中畅销数百万册。

        一位爱书的前辈去美国探亲,每次都来信感叹:“这里看书的人到处可见,地铁候车站、火车飞机上、公园里都有。”而这样的人文环境,如今就是在国内大学校园里也很是罕见。在中国,站台、公交车上、公园里、餐桌旁……都在看手机,聊QQ,刷微信。

        去年7月推出的一本美国脑外科医生埃本·亚历山大写的《天堂的证据》。就书而论,让人读完会有一种可惊可愕可叹可说的复杂情感,不时警醒自己热爱生命,告诉自己需努力工作,迫不及待地寻求自由、幸福、快乐、真爱和文明。作者描述天堂生活的美好,却不鼓吹、劝解、说教甚至丝毫都没有鼓励人们提前结束现世生命,进入他坚信、我们怀疑的天堂。

        此书原版在美国上市后,大受欢迎,大受读者热评和权威医学专家的鼎力推荐,大有洛阳纸贵之势。普通读者对其爱不释手,教堂牧师捧读欢欣不已,科学名家因之感慨敬服。连续15周蝉联纽约时报排行榜冠军,长时间地雄踞在亚马逊图书销售No.1的位置。

        我很佩服凤凰联动快速反应的意识和能力,第一时间引进《天堂的证据》推出中文版,可见其已将出版视野密切地圈进了美国图书市场前沿,可见中国出版欲做强做大唯有真正走出去。然而,中文版的《天堂的证据》推出,是否会在中国产生如美国一般的轰动效应和效果呢?

        亚历山大所反映的天堂证据,更贴近西方基督世界的文化认同和生死追寻。而中国人久受儒家文化和孔孟学说影响,虽也求神拜佛,也有受礼耶稣的,但多是为了家宅安宁、消灾祛祸。这种种深层文化的差异,可能影响了受不同文化熏染的读者选择,可能影响了许多如亚历山大这位名医的人怀疑天堂的存在。

        数月过后,我请教该书相关营销人员,得到的结论是卖得很平静,无所谓畅销、火爆。其间我也跑了几处图书城、批销店,得到的结果也是少有人问津。

        我不反对引进这样的优秀图书,但出版者们应多分析国民阅读情况,以及图书内容是否贴近国民阅读心理,没必要只看到所谓的排行榜首、畅销百万的大数据。

        出版好书,不是单纯满足读者需求,中国需要更多优秀的外国读物,就像西方人欢迎中国好书一般。但,积极不能盲动,盲动只会浪费纸张和印刷成本,只会激发纸媒偏好推荐外版书的冲动。

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值