关于开发和国际化的分离

当前的项目有一个需求:网站有多个语言的版本,但是翻译工作不是由公司总部的人完成,翻译工作人员分布在世界各地;另一个情况就是项目经常更新,换句话说 catelog 会经常更新。面对这样的情况,老板要求不使用 poEdit 客户端,而使用 web 方式来访问、修改和更新。

因为项目是基于  Ruby on Rails 开发的,I18N 的实现使用  GetText  ,面对这样的要求,自然反应就是需要一个 po parser ,放在 prealpha 服务器上,所有的翻译工作人员通过这个页面来管理自己所负责的 catelog。

google 了好多内容,都没有发现一个现成的 po file parser。想从 gettext 的源代码里面找到 parser 代码,却发现  gettext 这个 gem 里面基本都是 module_eval 的实现方式,相当的丑陋,所以放弃了。

最终,还是去找到了 gettext 这个项目的规范文档,按照规范自己写了一个简单的 parser,还不支持 comment,暂且凑合吧,等以后有空余时间了再做扩展。

 

P.S. 计划赶不上变化,所以在项目的开发过程当中要做好充分的心理准备。这是一个经验的积累,不是一朝一夕就能达到的。当面对一个需求,能够预测到以后可能会做哪些扩展,怎么设计结构最为灵活,这是一个架构师必须具备的素质。

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值