转贴:网友叶落扬天利用火鸟字幕合并器来学习美剧中的英语的心得

利用火鸟字幕合并器来学习美剧中的英语[原创]

为写此文耗时近5小时,请勿转载(我是火鸟字幕合并器的原创作者,所以转载应该也是可以理解的)!!

我一直试图用电视剧,电影,等来学习英语.曾经挂过双字幕,不过我发现很影响观看,尤其是越狱,24小时之类的紧张、刺激的剧情,遇到不会的单词也不能用翻译软件取词,根本没心情去学习.也想过看第2偏,但一次都没看过第2遍.我想如果把英文字幕和中文字幕一起对照看也许是一个好方法.

最终 效果 如图::

为了这个问题,我试图搜索:字幕学习 ;字幕英汉对照 ; 字幕对照工具 ; 字幕工具都一无所获,直到找到火鸟字幕合并器才发现了这个方法.

上作者Blog下载软件http://blog.csdn.net/redbirdli

这个软件运行需要 Microsoft .NET Framework1.1支持 所以还要下它.http://download.pchome.net/development/developtools/translater/21850.html
这个组件是一个网络套件,如果经常玩软件的人都应该有它.

此软件貌似绿软,我用的版本是 0.5的

上网下载个字幕 如这个http://shooter.cn

运行软件点 合并 标签,在第一打开里打开英文字幕,第二个打开里打开简体中文字幕.

合并字幕提供按时间\按区块\串行合并三种方式:

1)按时间方式为两个字幕文件按照字幕文件中的播放时间进行比对混合(可以在任何同片源不同语种的两个字幕间使用)

2)按区块方式为两个字幕文件按照字幕文件中字幕的排列区块进行混合(建议只在区块完全相同的两个字幕间使用)

3)串行合并不同于以上两种形式,较适合于将同片源同语种的CD1/CD2两个文件进行拼接,合并后形成独立完整的一个字幕

我们用第1种,时间合并.这个软件在这里有点缺点.在预览区中,并没有出现双字幕.

下面我们来修改下.选第一个标签--构建.打开那个夹杂广告的中文字幕,在构建区块的地方把1顺次往上加,这里我加到6,英文和中文的字幕就对齐了.保存该页

对齐保存后.再返回第二个 合并 标签,打开中文字幕里,打开刚才保存的文件,这时预览区里就显出了你想要的效果了.


保存后用记事本,word之类的文本工具打开,慢慢学习吧 这里推荐用灵格斯词霸取词翻译.本方法不能100%将中英字幕对齐,不过没对齐的都可以在其上下句找到相应的翻译.本方法对中文字幕中间插入广告的不知是否有效,我想应该有效.到时再说吧.

我也想过将电影的音频截取下来,做成mp3格式的,再将srt的字幕文件转换成lrc的歌词格式,效果不佳.他们说的太快了,也有这样的网站,如http://www.hjenglish.com/page/16682/.唉,水平不行啊,还是文本慢慢看吧.

有需要的朋友,可以从http://blog.csdn.net/redbirdli/category/182219.aspx处查找最新版本下载

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值