summer

1.Read the article carefully
2.Tell me your favorite season and why.(please try to use the words in the article to describe your favorite season)

 
Ps: let me know if you've got my email please
 

 

 

Summer

 

I chanced to rise very early one particular morning this summer, and took

a walk into the country to divert myself among the fields and meadows,

while the green was new, and the flowers in their bloom. As at this season

of the year every lane is a beautiful walk, and every hedge full of

nosegays, I lost myself, with a great deal of pleasure, among several

thickets and bushes that were filled with a great variety of birds, and an

agreeable confusion of notes, which formed the pleasantest scene in the

world to one who had passed a whole winter in noise and smoke. The

freshness of the dews that lay upon everything about me, with the cool

breath of the morning, which inspired the birds with so many delightful

instincts, created in me the same kind of animal pleasure, and made my

heart overflow with such secret emotions of joy and satisfaction as are not

to be described or accounted for.  

Joseph Addison, Tulips  

英语晨读精华

90

[注释]

divert : to entertain by distracting the attention from worrisome thoughts or cares; amuse 消遣,

通过把注意力从烦恼之事上转移开而娱乐 

meadow : 草地 

hedge : 树篱 

nosegay : 花束 

thicket : 灌木丛 

animal pleasure: 快感 

instinct : 本能 

overflow : to have a boundless supply and to be filled beyond capacity 溢出,充满 

 

Joseph Addison 艾迪生·J. (1672l 719),英国随笔作家和诗人。生于威尔特郡,曾就读于

牛津大学。曾任贸易和殖民地事务专员,1717 年被任命为国务大臣。同年他还创办《旁观

者》杂志。本文选自他的《郁金香》

 

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值