Song of the Lute

这首诗是白居易被贬江州司马时所作,描绘了在一个秋夜,浔阳江边客船上的他送别友人,听见远处传来琵琶声,进而邀请弹奏者共饮,听其倾诉身世,引发了诗人共鸣的故事。通过琵琶女的演奏,表达了人生的悲欢离合和无常命运。
摘要由CSDN通过智能技术生成

Song of the Lute
Bai Juyi


By the Xunyang River a guest is seen off one night;
Chill the autumn, red the maple leaves and in flower the reeds;
The host alights from his horse, the guest is aboard,
They raise their cups to drink but have no music.
Drunk without joy, in sadness they must part;
At the time of parting the river seems steeped in moonlight;
Suddenly out on the water a lute is heard;
The host forgets to turn back, the guest delays going.
Seeking the sound in the dark, we ask who is the player.
The lute is silent, hesitant the reply.
Rowing closer, we ask if we may meet the musician,
Call for more wine, trim the lamp and resume our feast;
Only after a thousand entreaties does she appear,
Her face half-hidden behind the lute in her arms.
She tunes up and plucks the strings a few times,
Touching our hearts before even the tune is played;
Each chord

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 11
    评论
评论 11
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值