全文同音文言文——智侄治蛭
读了赵元任老先生的《施氏食狮史》和《季姬击鸡记》,感觉很有意思,于是翻遍字典, 就绞尽脑汁,自创一篇《智侄治蛭》
————————————————————————————————
————————————————————————————————
原文
智侄治蛭
智植,植芷①殖彘泜支②。植之侄智桎,智之至。值植治彘之蛭③,桎至,止之:“侄知治彘蛭。”植知侄智郅④,置侄治蛭,之泜支植芷。桎执铚⑤掷彘,蛭治。
————————————————————————
注释
①芷:芷是一种香草,是一年生草本植物,又叫白芷
②泜支:泜,水名,在今河北境内;泜支,泜水支流
③蛭:跳蚤,寄生虫
④郅:极,最
⑤铚:短的镰刀
————————————————————————
译文
智植,在泜河支流边种植白芷,养猪(为生)。智植的侄子叫智桎,智慧到达了极点。正当智植治理猪身上的跳蚤时,侄子智桎到了,制止了他,说道:“侄子(我)知道怎样治理猪身上的跳蚤。”智植知道侄子极其智慧,(就)把侄子留下来治理跳蚤,(自己)去泜河支流边种芷去了。智桎拿起镰刀扔向猪,(猪死了,)跳蚤(就)治理好了。
—————————————————————————
初中生信口之文,见笑见笑