英语学习DAY1

原文

Title: U.S. Tariff Hikes Spark Trade Tensions

The United States ignited fresh global trade tensions on February 1, 2025, by imposing a 25% tariff on imports from Canada and Mexico. The move, announced by the Trump administration, targeted goods ranging from steel to consumer products, disrupting long-standing trade agreements under the USMCA. Canada and Mexico swiftly retaliated: Canada unveiled a two-stage plan to levy tariffs on $155 billion worth of U.S. goods, including beverages and automobiles, while Mexico vowed to defend its economic interests through “calm yet firm” measures.

The EU criticized the tariffs as counterproductive, warning they risked inflation and global economic instability. Meanwhile, the tariffs triggered a surge in gold prices, with spot gold surpassing $2,800 per ounce for the first time, reflecting investor anxiety over market volatility.

Analysts fear escalating trade wars could strain supply chains and harm consumers. The tariffs also complicate diplomatic relations, as seen in Mexico’s recent negotiations with U.S. Secretary of State Marco Rubio over the Panama Canal—a topic previously linked to Trump’s controversial control claims.

This development underscores the fragility of international trade frameworks and highlights the growing divide between protectionist policies and multilateral cooperation. As nations brace for further retaliation, the global economy faces heightened uncertainty in 2025.

不认识词注释

Title: U.S. Tariff Hikes 关税上调Spark 火花(触发)Trade贸易 Tensions紧张局势

The United States ignited点燃 fresh global trade tensions on February 1, 2025, by imposing强加 a 25% tariff on imports进口 from Canada and Mexico墨西哥. The move, announced宣布 by the Trump administration政府, targeted目标 goods ranging范围 from steel钢铁 to consumer products, disrupting破坏 long-standing长期存在 trade agreements under the USMCA. Canada and Mexico swiftly迅速的 retaliated报复: Canada unveiled揭开 a two-stage两阶段 plan to levy征收 tariffs on $155 billion worth of U.S. goods, including beverages饮料 and automobiles汽车, while Mexico vowed发誓 to defend保卫 its economic经济 interests利益 through “calm yet firm坚定” measures措施.

The EU criticized批判 the tariffs as counterproductive适得其反, warning they risked inflation通货膨胀 and global economic经济 instability不稳定. Meanwhile, the tariffs triggered触发 a surge波动 in gold prices, with spot gold surpassing 超越$2,800 per ounce for the first time, reflecting investor anxiety焦虑 over market volatility易变.

Analysts分析师 fear escalating不断升级 trade wars could strain紧张 supply chains 供应链and harm consumers. The tariffs also complicate复杂化 diplomatic外交 relations, as seen in Mexico’s recent最近的 negotiations谈判 with U.S. Secretary of State Marco Rubio over the Panama Canal—a topic previously linked to Trump’s controversial有争议的 control claims主张.

This development underscores the fragility 脆弱性of international trade frameworks 框架and highlights the growing divide划分 between protectionist policies and multilateral cooperation. As nations brace for准备 further长远的 retaliation报复, the global economy faces heightened高度 uncertainty不确定 in 2025.

全篇翻译

标题:美国提高关税引发贸易紧张局势

2025年2月1日,美国通过提高从加拿大和墨西哥进口商品的关税,点燃了新的全球贸易紧张局势。特朗普政府宣布的这一举措,针对的货物范围从钢铁到消费品,扰乱了在《美墨加协定》(USMCA)下长期存在的贸易协议。加拿大和墨西哥迅速采取报复措施:加拿大公布了一项分两阶段对价值1,550亿美元的美国商品加征关税的计划,涵盖饮料和汽车等领域,而墨西哥则誓言通过“冷静但坚定”的措施捍卫其经济利益。

欧盟批评这些关税是适得其反的,警告称这可能会引发通货膨胀和全球经济不稳定。与此同时,关税引发了黄金价格的飙升,现货黄金价格首次突破每盎司2,800美元,反映出投资者对市场波动的焦虑情绪。

分析人士担心,不断升级的贸易战可能会使供应链紧张,并损害消费者利益。关税还使外交关系复杂化,这从墨西哥最近与美国国务卿马尔科·鲁比奥就巴拿马运河问题进行的谈判中可见一斑——该问题此前曾与特朗普关于巴拿马运河控制权的争议性主张相关联。

这一事态发展凸显了国际贸易框架的脆弱性,并突出了保护主义政策与多边合作之间日益扩大的分歧。随着各国准备采取进一步报复措施,2025年的全球经济面临更大的不确定性。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

笨鸟笃行

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值