英语水平之我见

信、雅、达

一 单词

1)知道英文单词对应的汉语含义。
2)知道汉语对应的英文表示。
对不认识的词,能根据词根词缀或上下文推断其含义。

二 句子

1)能从英文中准确获取信息。
2)能用英文正确的表达含义。

三 听力,口语

1)能从英语口语中获取准确详实的信息。
2)能将想表达的意思准确的用英语说出。
能听懂常见口音的口语;口语的发音,重读,省略,停顿,地道。

四 地道

1)能将英文翻译成地道的汉语。
2)能将汉语翻译成地道的英语。
活用俚语,成语,典故,歇后语。

五 熟练

建立事物跟英文的直接关联,而非经过汉语再关联。
英语的听说读写基本达到汉语的水平,至少不慢于其两倍。
也就是具备口译、笔译的从业资格。

六 文艺

英汉互译时不仅地道而且优美有文采。
学贯中西,通晓历史,擅长幽默,讽刺,逻辑等各种表达。

七 哲理

英汉互译时不仅有文采,善于从丰富的人生阅历中总结、归纳、
提炼,出口成章,金句俯首皆是,蕴含哲理,令人回味无穷。

最后一同欣赏下,节选自王佐良翻译培根的《论学问》

STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability.
读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。

Their chief use for delight, is in privateness and retiring;
for ornament, is in discourse; and for ability,
is in the judgment, and disposition of business.
其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。

For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one;
but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best,
from those that are learned.
练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,
则舍好学深思者莫属。

  • 2
    点赞
  • 2
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值