“闭门造车,出门合辙” ,印象中本车是读“居(ju)”的,结果网上的查的结果都叫车(che)。。。
这个暂且不论,再看其原义是[虽然是关起门来在家里制造的车,拿出门去使用的时候,却能和车辙完全适合,这是因为有一定的规格、尺寸做标准的缘故。]
而现在能查到的都是断章取义的结果,只闻前半句就猜其本意,便有了主观的结果,竟然也能被大众认同变成了独创之新词,意指[形容不顾实际,也不吸取别人的经验,一味主观地杜撰瞎造的意思,好比关起门来在家里制造车子,而完全不考虑门外的实际情况和实际需要,结果就不合规格,不能适用。 ]
同一词两种相反的意思,所以个人认为,新义[闭门造车]不应再列为成语,而应是俗语~
本来一直当褒义词使用,现在都不敢用成语了,一用就错:(
[只是感慨~~,随便写写]