翻译小窍门-曾经的我们.

那天在朋友家突然翻出中学时的照片,看看那时的我们.
繁华落尽,岁月流失,当初那些一起笑一起哭,一起走过喜怒哀乐的日子,大家是否都还像烙印般的留在心底?还有我们骄傲的样子,我们都随着时间慢慢的脱离了从前,还一直固执的强调,我们都没变,不知不觉中,时间总是很残酷的,带走往日我们珍惜的东西,然而我们却没有察觉,自己和身旁的一切都在慢慢的变化,或得或失,只是我们都没在意而已.也许大家都不像从前了,都开始领悟了,但我的脑海里却一直未放弃过.那就是我们之间透明的,深厚的,永远的ㄍ感?情》跨年的愿望,让我们大家一直延续下去吧!相关的主题文章:
    语言是适应人类社会传达感情、交代事件等事务的诞生而产生的.很多非文学类文本的翻译工作,包括软件手册和其他商业及专业文本,注重的是意义的传达,以能通顺传意为主要要求。除了出版业以及本地化相关产业外,很多国家政府或国际组织,也需要大量的翻译人才。例如官方语言有两种的加拿大政府,所有的政府文件都必须翻译为英语和法语;另外像拥有很多官方语言的欧盟,更是必须雇用大量的翻译人员。
    • 0
      点赞
    • 0
      收藏
      觉得还不错? 一键收藏
    • 0
      评论

    “相关推荐”对你有帮助么?

    • 非常没帮助
    • 没帮助
    • 一般
    • 有帮助
    • 非常有帮助
    提交
    评论
    添加红包

    请填写红包祝福语或标题

    红包个数最小为10个

    红包金额最低5元

    当前余额3.43前往充值 >
    需支付:10.00
    成就一亿技术人!
    领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
    hope_wisdom
    发出的红包
    实付
    使用余额支付
    点击重新获取
    扫码支付
    钱包余额 0

    抵扣说明:

    1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
    2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

    余额充值