对MongoDB中文社区一个词语中文翻译的看法

MongoDB中文社区
http://docs.mongoing.com/manual-zh/core/index-types.html
对一个字段或者单个字段的索引 翻译为单键索引

在MongoDB官网查看到原文叫:
Single Field Indexes

可以看出 官网的表述 为一个单个字段的索引比较贴切
如果翻译成单键索引,不由让人与多键索引对比而混乱

最关键的是 多键索引是指的key-value中的value是一个集合或者数组

基于多个字段的索引 叫复合索引

综上,翻译为单一索引 与复合索引形成有效的 清晰的对比不失为一个好主意
以上也只是个人的一点简单建议

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值