代码中“发票”的英文

问题起源于知乎用户史蒂芬的回答:

日常生活中我们用来报销的餐饮、差旅发票的英文就叫Fapiao。为什么不能叫invoice呢?

因为invoice和fapiao的性质完全不一样。

  • fapiao是一种付款凭证, = receipt。
  • invoice其实是账单,= bill。

于是看起来代码命名用Fapiao才是正确的。

但是实际情况是,我见过很多项目案例分享,里面的发票都用的是invoice,因此纠结于是该坚持真理fapiao还是优先统一语言invoice。

于是回归实质:写代码其实是写给其它程序员看的,目的是清晰地表达自己的意图。

既然大家已经形成共识,invoice能达到“准确表达国内发票概念”的目的,而且我这个项目不会涉及到海外业务或者外国程序员,那么小小妥协一下我觉着是没问题的。反而如果坚持用正确的"fapiao",有点拼音混搭英文单词的感觉,每次被问起来都要和对手科普一遍东西方文化差异,浪费彼此时间而且没有必要。

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值