Yandex如何进行语言包的汉化

这是我在原版基础上重新汉化的,太多了,估计还有一部分不通顺的。

zh-CN.pak包资源下载: 链接:https://pan.baidu.com/s/11_0rbTz0BvgBKoj7cuoClw
提取码:unqe

1.准备工具:ChromePAK解包打包工具

2.访问Yandex Locale语言文件夹位置:

C:\Users\Administrator\AppData\Local\Yandex\YandexBrowser\Application\20.11.3.179\Locales

我们可以看到很多pak包。这些包里面含有json和其它资源。

3.假如我们要汉化en-US.pak包。可以直接在此包基础上:【解包-修改-封装】 进行翻译。

注意,【解包-修改-封装】过程中,不能移动文件的位置。因为解出的资源中,json文件是依赖当前位置定位到资源包的,一旦移动,封装的过程中必然会导致进制码的缺失。

①复制en-US.pak包到F盘的汉化文件夹:
在这里插入图片描述
②打开Chrome PAK解包打包工具
在这里插入图片描述

③把en-US.pak拖入工具中,选择“资源文件”-》点击“解包”;在本地生成en-US资源文件夹和en-US.json文件。其中en-US.json用来定位和整合en-US文件夹里面的资源。
在这里插入图片描述

en-US.json里面的path路径指定了当前文件夹的位置了。所以不能随意移动en-US资源文件夹。
在这里插入图片描述

④因为en-US里面的unknown文件夹存储着很多翻译好的文件,文件名为数字。根本来不及一个个打开看。因此我们可以生成一个语言包文件(json格式),用来对照着看。

A.Chrome PAK解包打包工具-》清除日志

B.重命名en-US.pak 为 en-US2.pak,拖入工具中,选择“语言包文件”,解包

C.汉化文件夹生成en-US2.json文件。

⑤打开en-US2.json文件,可以看到对应unknown文件夹里面每个数字文件里面的文字内容。

⑥en-US2.json只是用来对照查看的文件,对此文件进行修改没有作用。我们要对en-US文件夹unknown文件夹里面的数字文件进行翻译。

比如:en-US2.json 中id为188的文字,对应en-US文件夹unknown文件夹188文件
在这里插入图片描述

因此我们要对en-US文件夹unknown文件夹188文件里面的文件进行翻译:
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述

⑦翻译完后,把en-US.json拖入工具,选择“资源文件”-》打包

本地生成汉化好的en-US.pak

⑧把en-US.apk拖入Yandex浏览器的Locale文件夹进行替换。选择美国(简体),显示中文。

⑨当然你也可以把en-US.apk重命名为zh-CN.pak,然后替换原来的zh-CN。原理上可以,但是最新版Yandex的en-US.pak的词条id和zh-CN.pak的词条id有些不对应,而且存在缺失词条的情况,估计是开发人员没有翻译完的锅。如果想练手,可以直接拿zh-CN.pak试手,把某些翻译错误的地方更正,并重新封装替换。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值