口语练习

1、Chicken out

英:/ˈtʃɪkɪn/ 美:/ˈtʃɪkɪn/

译:临阵退缩

  • 例1:I’m afraid that i would chicken out in front of so many people.
  • 译:在那么多人面前我恐怕会退缩.

  • 例2:Don’t chicken out, even if you are in the great difficulties.

  • 译:即使遇到再大的困难也不要退缩.

2、Beat around the bush

英:[bi:t əˈraund ðə buʃ] 美:[bit əˈraʊnd ði bʊʃ]

译:旁敲侧击的说,拐弯抹角,说话不直接

  • 例1:Don’t beat around the bush, just tell us what happened.
  • 译:别拐弯抹角的,告诉我们到底发生了什么。

  • 例2:We don’t have a lot of time, stop beating around the bush.

  • 译:我们时间很紧迫,所以别绕圈子了。

  • 例3:There is no need to beat around the bush. We ara all good friends.

  • 译:没有必要拐弯抹角,我们都是好朋友。

3、It slipped my mind

英:[slɪpt] 美:[slɪpt]

译:这件事我忘记了,我忘了

  • 例1:I mean to call you yesterday, but it slipped my mind.
  • 译:我昨天本来打算给你打电话的,但是给忘了。

  • 例2:It slipped my mind that we had a meeting today.

  • 译:我忘记我们今天要开会了。

  • 例3:I was so busy this morning and it slipped my mind.

  • 译:我今天早上太忙,所以给忘记了。

4、Don’t get me wrong

译:不要误会我,别误会

  • 例1:Don’t get me wrong, I love my job very much.
  • 译:不要误会我的意思,我还是很爱我的工作的。

  • 例2:Don’t get me wrong, I’m not here to borrow money from you.

  • 译:别误会,我不是来跟你借钱的。

  • 例3:Don’t get me wrong, I’m not a bad guy.

  • 译:不要误会我, 我不是坏人。

5、It’s up to you

译:听你的,你来决定

  • 例1:A:Where should we spend our holiday? B:It’s up to you, we will go wherever you like.
  • 译:A:我们去哪里度假?B:听你的,你想去哪我们就去哪。

  • 例2:It’s totally up to you to dicide what we are having for dinner.

  • 译:晚上吃什么完全由你来决定。

  • 例3:Don’t ask me what to do next, It’s up to you.

  • 译:不要问我接下来做什么,这完全取决于你。

6、Let’s talk over coffee/meal/dinner/lunch

译:我们边喝咖啡/边吃边聊

  • 例1:I am going to the cafe, Let’s talk over coffee.
  • 译:我正要去咖啡店,我们边喝边聊。

  • 例2:You must be hungry, Let’s talk over dinner.

  • 译:你肯定饿了吧,我们边吃边聊。

  • 例3:Hi , We haven’t seen each other for a long time,Let’s talk over coffee.

  • 译:Hi, 我们好久不见,我们边喝咖啡边聊吧。

7、As far as i am concerned

英:[kənˈsɜ:nd] 美:[kənˈsɜ:rnd]

译:关系到我,对我来说,我认为

  • 例1:As far as i’m concerned , it’s not an easy work.
  • 译:对我来说,这不是一个简单的工作。

  • 例2:As far as i’m concerned, we should give it another try.

  • 译:我认为,我们应该再试一次。

  • 例3:As far as i’m concerned, there is no difference between the two dresses.

  • 译:就我而言,这两条裙子没有什么不一样。

8、That’s really something

译:真了不起,很牛

  • 例1:He traveled around the world alone, That’s really something.
  • 译:他一个人完成全球旅行,真了不起。

  • 例2:He started from scratch and founded this company, That’s really something.

  • 译:他白手起家创建了这家公司,真了不起。

  • 例3:She finished the game although she was injured, That’s really something.

  • 译:她带伤完成了比赛,很了不起。

9、Sorry to bother you

英 [ˈbɒðə(r)] 美 [ˈbɑ:ðə(r)]

译:抱歉,打扰一下

  • 例1:Sorry to bother you, May i hnow how to get to the Statue of Liberty?
  • 译:抱歉打扰一下,我能知道自由女神像怎么走吗 ?

  • 例2:Sorry to bother you, Where is the manager’s office?

  • 译:对不起打扰一下,请问经历的办公室在哪?

  • 例3:Sorry to bother you, Would you help me with this problem?

  • 译:抱歉打扰下,你能帮我处理一下这个问题吗?

注:本文例句来自lilly_English,喜马拉雅《口语天天练》
持续更新中……

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值