日文汉字读音规律

汉字的读法有二种

        
         (1)训读- 日本人自创的读音
           
         (2)音读 - 根据中国字的读音演变而来

秘诀1---四声法解读  

中文音调有四声,日文却只有一种音即可表示.我们只要会其中一种念法(依),则其馀的音就可以用中文四声去念出了(移,以,意).例如:

依 --→依然(いぜん)  

移 --→ 移动(いどう)

以 --→ 以前(いぜん)

意 --→ 意味(いみ)


管--→ 管理(かんり)

观 --→ 観光(かんこう)

 惯 --→ 习惯(しゅうかん)

秘诀2---同音法

同音法解读:中文同音,亦常同音  

例如:

伯(はく)  

薄(はく)  

博(はく)  

白(はく) 


课(か)

科(か)

蚊(か)

加(か)


同(どう)

堂(どう)

动(どう)  

铜(どう) 


间(かん)

官(かん)

冠(かん)

缶(かん)


秘诀3---串连法解读:

串连法解读:读日文之汉字单字,就像在读中文单字,我们用串连方式分析之.  

例如:  

生活(せいかつ)→活动(かつどう)→动物(どうぶつ)

学生(がくせい)→生物(せいぶつ)→物理(ぶつり)→理想(りそう)→想像(そうぞう)
     
学歴(がくれき)→歴史(れきし)→史上(しじょう)

学习日文不像学习英文要拼很多单字,一个没有学过日文的华人,他已经会很多单字,而且读音很快就能学会.四声法,同音法再加上串连法,则汉字音读可说几乎毫无问题,而且汉字认识越多这三种方法所发挥的功效也越大.  

秘诀4---四声法,同音法以外之常用音读及训读  

熟读某些常用训读及秘诀1,2未列出的汉字,则「音读」除了较艰难汉字外,大体上

可说没问题了,而且对於「训读」亦颇多助益.  

我们知道,日文汉字分为音读和训读,音读又分为唐音,吴音等,但是作为中国人,本来这些就是从中国传至倭国的,音读都很相似,唐朝鉴真法师,脑子抽筋,东渡倭夷,买好爆竹给人家放,如果不是他,日本在历史上起码将落后100年,所以至今日本人都是很敬重这位高僧,好了不茬开了。这一部分,我们拿汉语拼音和日文罗马字做举例,规律是很多的,现在总结出以下几条:

1、拼音中,如果结尾是前鼻音,就是以n的,在日语中,对应汉字必定是以ん(n,而非前鼻音的,对应汉字必定是以ん(n

下面举一个例子:

精神1せいしん2せいしょう3せんしん4せんしょう

利用上述原理,很容易就排除了精せん和神しょう的读法,选出了正确的1选项。

不过,目前为止,我发现了一个例外,就是 洗 せん,拼音读xi,无多音字,但经过我研究发现,古代三点水和二点水是不分的,比如,凉繁体就是涼,所以,我推测洗是冼演变过来的,也可以说日本人洗冼不分,洗就是冼,冼就是洗,冼是读xian,符合上述规律,构成汉字音读词汇 洗濯(せんたく)也就不足为怪了。

2、大多拼音词尾是以i的中文,日文对应的尾也是i

这样的汉字太多了,際さい、再さい、対たい、灰はい、来らい等等,但是也有例外,常用的是はく,而相同的拼音 拝はい、敗はい 都是正常读音,现在对于白はく尚未有很明确的解释,暂且当作特例来背。

3、中文中以后鼻音结尾的,就是以ng的,日文中通常是以うu或者いi

也有2种读音都有的,比如成功せいこう、成就じょうじゅ、成就有2种读法,而且没有在词尾或者词首读音不同等规律可言,所以还是要靠记忆,但限制在うu或者いi结尾也可以方便记忆和背诵。

4、中文中通常以zh,ch开头,或以e,u,o结尾,日文中通常是以くku结尾.

僕ぼく、作さく、俗ぞく、薬やく,悪あく 

但特例较多,比如这些是特殊的,前面提到的白はく以及 即そく、役やく 息そく 这些。(本条据考证,特例较多)

5、实在是一点没看见过的汉字词汇,采取秀才读字读半边的方法

比如:掘,这个生僻词汇,一般不会去记忆,但我们知道2级词汇有 窮きゅうくつ,所以取 屈 的读音来读掘 所以掘くつ

6、古汉语或近代汉语中都无法解释的词汇,一般双字训读或部分音读,这样的词汇很多,靠平时积累固然很好,但应急时候还是有规律的

比如 日頃ひごろ,日顷在古文和现代汉语中都没有含义,这个时候就不能音读,而注意区别训读的选项了,再举例 度重なる、たびかさなる,師走 しわす 海女 あま。

7、一些训读的多重同音字,可以方便记忆和选择

勤める、努める、務める、勉める 都读成つとめる,一起记忆可以节省时间,在选择的时候,有时可以从推测中文同义词着手做题,如:創る,一时无法知道它的读音,但想到它的中文同义词,创造,创作等,那么可以推测創る、作る、造る 都是つくる,从而正确选择。

基本汉字的读法大致总结了这些,遗漏瑕疵之处,万望指正,希望对大家有些帮助,而后面的語彙、文法阅读听解等的一些技巧,也会择日推出。

8、音读汉语词汇中的汉字出现在不同音读词汇中时读音经常一样

请看示例:

会社(かいしゃ)~面会(めんかい)~会見(かいけん)

直接(ちょくせつ)~直後(ちょくご)   

気分(きぶん)~大気(たいき)

2、在汉语中的同音字(声调可以不同)在日语音读词汇中读音多一样

由于音读是直接由中国传入的读法,因此原来汉语的同音字在音读时自然仍多为同音字.请看示例:季節(きせつ)~基盤(きばん)~奇JI数(きすう)作家(さっか)~仮想(かそう)  水難(すいなん)~睡眠(すいみん)

3、汉字中的形声字,如果声部相同,则在音读词汇中读音也基本相同,请看示例:抗議(こうぎ)~航行(こうこう)  任意(にんい)~妊婦(にんぷ)当不知道一个词中某音读汉字怎么读时就可通过上述规律从记得的词推出.不过由于音读流传过程中的变化,这些规律都有例外,

日文中的汉字大抵与中文的汉字意义相同,以下兹列举不同或特殊者:

①日本自创汉字:  

畑(はたけ):田地  

枠(わく):框子  

峠(とうげ):山顶  

这些汉字由於是日本自创,华人很难了解其意.  

②日本人将汉字重新组合:

真面目(まじめ):认真  

石头(いしあたま):笨  

大丈夫(だいじょうぶ):没问题  

③单字前後颠倒者:  

纷纠(ふんきゅう):纠纷  

平和(へいわ):和平  

绍介(しょうかい):介绍  
    
这些汉字虽然颠倒,但其义不变.  

④中国古代文言文转变成日文者:
   
字书(じしょ):字典  

颜色(かおいろ):脸色  

⑤简体字:  

気(き):气  
     
売(ばい):卖
  
大抵上能了解其义

⑥近代产生的日文:

汽车(きしゃ):火车  

人造人间(じんぞうにんげん):机器人  

近代产生的日文多为外来语,如为汉字,其义亦常常与中文有所出入.

除了上述几点外,绝大多数与中文意义相同,而且其读音对华人来说欲征服并不难.

有趣的中日汉字读法在世界上,使用汉字最多的当然是中国,其次可能就是日本了。不过,由于是两个国家的语言,所以使用上有许多不同。这里举两个有趣的现象。

一、相同的意思倒过来说。

中文 日文 (读音)

和平  平和「へいわ」

介绍 绍介「しょうかい」

限制  制限「せいげん」

物品  品物「しなもの」

原野  野原「のはら」

阶段  段階「だんかい」

痛苦  苦痛「くつう」

语言  言語「げんご」

设施  施設「しせつ」

始终  終始「しゅうし」

粮食  食糧「しょくりょう」

    如果继续查词典,相信还可以查到很多。

二、接近的意思转圈说。

    请看下列的词群。拿第一组来说,中文的“报纸”日文叫「新聞」;而中文的“新闻”日文叫「ニュース」。以此类推,这里举出了一系列例子,供各位熟悉。

中文  日文

报纸 新聞(しんぶん)

新闻 ニュース          

结实 丈夫(じょうぶ) 

丈夫 主人(しゅじん)

跑 走る(はしる)         

走 歩く(あるく)            

不在家   留守(るす)  

留守 留守番(るすばん)

导演 演出(えんしゅつ)

演出 出演(しゅつえん)

热水 湯「ゆ」                  

汤 スープ                       

楼梯 階段(かいだん)

阶段 段階(だんかい)

脸色 顔色(かおいろ)

颜色 色(いろ)

退休 退職(たいしょく)

退职 辞職(じしょく)

投诉 告訴(こくそ)

告诉 知らせる(しらせる)  

情况 事情「じじょう」

事情 用事「ようじ」

歧视 差別「さべつ」

差别 区別「くべつ」


推荐: 日文汉字读音在线速查网站: http://akanjidict.org/index2.html


  • 5
    点赞
  • 7
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 1
    评论
Tesseract是一个开源的光学字符识别引擎,用于将印刷体文本转换成可编辑或可搜索的电子文档。原本Tesseract只支持英文字母的识别,但是经过后续的改进,它现在也可以同时识别中文和日文。 要让Tesseract能够同时识别中文和日文,首先需要安装适当的语言数据文件。对于中文,可以下载和安装chi_sim.traineddata文件;对于日文,可以下载和安装jpn.traineddata文件。这些训练数据包含了用于识别相应语言的字符和模式。 安装完语言数据文件后,就可以使用Tesseract进行中文和日文文本的识别了。用户可以通过命令行或API调用Tesseract,并指定识别的语言。例如,使用命令行可以输入以下命令: tesseract image.png output -l chi_sim+jpn 这个命令将读取名为image.png的图片,并将识别结果保存到output.txt文件中。参数-l表示指定识别的语言,chi_sim代表中文,jpn代表日文。通过同时指定这两个参数,Tesseract可以同时识别中文和日文。 除了使用命令行,还可以使用Tesseract的API进行中文日文识别。开发人员可以根据需要编写相应的代码,调用Tesseract的函数,并将待识别的图像和识别语言作为参数传递给它。然后,Tesseract会返回识别结果,供开发人员后续处理或展示。 总之,Tesseract通过安装相应的语言数据文件,可以同时识别中文和日文。无论是通过命令行还是API调用,用户都可以方便地利用Tesseract进行多语言文本的光学字符识别。
评论 1
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值