偶尔从木棉bbs上,看到关于word和notepad的一些不常见用法。自己尝试了一下,写点感受。
1、在word里输入"=rand(200,99)"后,回车。你会发现出现一些奇特的句子。
你会发现出现“那只敏捷的棕毛狐狸跃过那只懒狗。................”等的句子。
从百度上查了一下,说是:以前美国人测试打字机的时候,工程师们就输入=rand(200,99)这么一句话,出来的结果就是"那只敏捷的棕毛狐狸跃过那只懒狗。"因为在英语里面这句话包含了26个英文字母,主要用于用户测试字体和其他属性。
也有人说是word设计者有个中国的设计师在设计时留了一个后门。
rand()里的参数可以任意变化。不过数字不要太大,太大了会死机的。
2、记事本里输入"联通",然后保存-->关闭-->再打开,你会发现“联通”消失了,变成了"[]"。
如果输入英文"Bush hid the facts"(布什隐藏事实真相)的话,那么会出现"畂桳栠摩琠敨映捡獴"。这可能是中英文的转换问题。
word功能很强大,第一个只是软件工程师在设计程序时留的一点小技巧而已。第二个可能就是中英文在字符上存储时转换问题吧,这种情况在处理中文问题中会经常遇到的。
1、在word里输入"=rand(200,99)"后,回车。你会发现出现一些奇特的句子。
你会发现出现“那只敏捷的棕毛狐狸跃过那只懒狗。................”等的句子。
从百度上查了一下,说是:以前美国人测试打字机的时候,工程师们就输入=rand(200,99)这么一句话,出来的结果就是"那只敏捷的棕毛狐狸跃过那只懒狗。"因为在英语里面这句话包含了26个英文字母,主要用于用户测试字体和其他属性。
也有人说是word设计者有个中国的设计师在设计时留了一个后门。
rand()里的参数可以任意变化。不过数字不要太大,太大了会死机的。
2、记事本里输入"联通",然后保存-->关闭-->再打开,你会发现“联通”消失了,变成了"[]"。
如果输入英文"Bush hid the facts"(布什隐藏事实真相)的话,那么会出现"畂桳栠摩琠敨映捡獴"。这可能是中英文的转换问题。
word功能很强大,第一个只是软件工程师在设计程序时留的一点小技巧而已。第二个可能就是中英文在字符上存储时转换问题吧,这种情况在处理中文问题中会经常遇到的。