English
文章平均质量分 79
ty_baby
这个作者很懒,什么都没留下…
展开
-
中文地址翻译原则
中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室 Room XX号 No. XX单元 Unit XX号楼 Building No. XX街 X StreetX路 X RoadX区 X DistrictX县 X CountyX翻译 2004-10-23 08:34:00 · 2339 阅读 · 0 评论 -
英语构词法
英语构词法 掌握一些英语构词法,对单词的记忆和理解有很大的帮助,下面笔者列举一些常用的词缀和词根。一. 常见的前缀1.表示否定意义的前缀1)纯否定前缀a-, an-, asymmetry(不对称)anhydrous(无水的)dis- dishonest, dislikein-, ig-, il, im, ir, incapable, inability, ignoble, impossible原创 2004-10-23 22:14:00 · 1444 阅读 · 0 评论 -
中国地名英译的几点注意事项
中国地名英译的几点注意事项 地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。用汉语拼音字母拼写中国地名,不仅是中国的统一标准,而且是国际标准,全世界都要遵照使用。根据笔者英译中国地名的体会,本文拟谈谈中国地名英译的几点注意事项,供译者和读者参考。一、专名是原创 2004-10-23 08:38:00 · 1883 阅读 · 0 评论 -
Jerry(Yahoo) 's speech
We always talk about the Internet a lot, and people always come to me and say, "Jerry, what is the big deal about the Internet?" And I always try to tell them with some numbers and statistics of原创 2004-12-21 20:54:00 · 1194 阅读 · 0 评论 -
比尔盖茨给年轻人的忠告
比尔盖茨给年轻人的忠告RULE 1 - Life is not fair; get used to it. RULE 2 - The world wont care about your self-esteem. The world will expect you to accomplish something BEFORE you feel good about y原创 2004-12-21 20:47:00 · 1140 阅读 · 0 评论 -
Cisco 's speech
Its a pleasure to be here today. In many ways its bind of interesting because somebody would have asked. Would an internet working company be given a key note at COMDEX just two years ago. thre原创 2004-12-21 20:55:00 · 927 阅读 · 0 评论 -
you
阶梯快乐儿童英语学校 面向社会招生 http://businfo.jqw.com.cn 时间:2005-8-8 12:19:29 var bi_pic = MM_findObj("bi_pic"); function resizePicTO() { bi_pic.style.position = "absolute";原创 2005-09-05 18:22:00 · 6542 阅读 · 0 评论