どきどき
形容紧张、兴奋、期待、运动、惊讶、恐惧等原因
,导致忐忑不安、心脏扑通扑通地跳的模样。
例:どきどきしながら、合否の発表をまつ。
心里忐忑不安的等着发榜。
例:1キロも走ったから、心臓がどきどきする。
跑了一公里,所以心脏扑通扑通的跳。
わくわく
形容满心期待的样子
例:秀ちゃんはわくわくしながら、Deenのサイン会の列を並んだ。
小秀满心喜悦地等待着Deen的签名。
例:お土産がもらえるのを思うと、わくわくする。
一想到能受到纪念品,心里就满心期待着。
うきうき
形容喜不自禁的样子
例:私はうきうきした調子でアイドルと話した。
我喜不自禁和偶像交谈。
例:彼女のメールをもらって、山下さんはうきうきしている。
山下收到女友的邮件,一副喜不自禁的样子。
いそいそ
形容期待某件事情到来而欣喜的样子。
例:今日は彼と初デートだから、良子さんいそいそと出かけた。
今天是良子第一次约会,所以她喜滋滋的出门了。
例:親友は遊びに来るから、いそいそ料理を支度した。
老朋友要来家里玩,所以我高高兴兴的备饭。
うっとり
形容沉醉于某事务所表现出的陶醉的表情及模样。
例:欲しかった宝石を見て、うっとりした。
看到心仪已久的宝石,我看的出神了。
例:がっしりした見事な体格に、彼女は思わずうっとりと目を細めた。
面对如此健美结实的体格,她不由陶醉的眯起了眼睛。
おどおど
形容不安或害怕等原因导致畏畏缩缩的样子
例:勝つ自身がなくて、彼はおどおどした。
他没有胜利的把握,看起来一副不安的样子。
例:彼女は彼の両親と会うとき、おどおどした。
她跟他的父母见面的时候,显的畏畏缩缩的。
びくびく
(1) 形容怕事、不安的样子
(2) 形容身体颤抖的样子
例:先生が怖くて、びくびくさせられた。
我很怕老师,被他吓的发抖
例:大学に受からなかったらどうしようと思うと、びくびくした。
一想到考不上大学可如何是好,我就很不安
おろおろ
形容面对突入起来的状况,场面,导致不知如何是好的场面。
例:地震で倒れた家を見て、左衛門さんはおろおろと泣いた。
眼看着因地震而倒塌的房子,左卫门不知如何是好的哭起来。
例:突然の変更で、彼女はただおろおろするばかりいる。
面对突如其来的变更,她不知如何是好。
ぴりぴり
1、形容不安或恐惧变得神经质的模样
2、形容撕纸、布的声音
3、形容哨子高分贝的声音
4、形容味道辛辣,使舌头或喉咙感到麻痹的模样
5、形容水温过高、过低等状况。致使皮肤受刺激的样子
例:包み紙をぴりぴりと破る。
噼哩噼哩的撕包装纸
例:発表の日が近づくにつれ、彼がぴりぴりと神経をとがられている
越接近放榜日,他就越神经质
そわそわ
形容安静不下来的,焦躁不安的样子
例:なんだそわそわする
不知道什么原因,觉得心烦气躁
例:等々力さんは医院の待合室でそわそわしてる
等等力先生在医院的候诊室焦急的等待着
ほっと
形容放心、安心而松口气的样子
形容叹气声
例:仕事を終えてほっとした
工作做完了,终于松了口气
例:ほっとため息をつく
“呼”的叹了口气
はっと
对意想不到的事情,状态吃惊的样子
形容突然想起或想到某事的样子
例:はっとしておきた
我“啊”地叫了一声之后突然惊醒
例:はっとして息を呑んだ
倒吸了一口气吓了一跳
ぎょっと
形容受到惊吓的样子
例:毛虫をみて、ぎょっと驚いた。
看到毛毛虫吓了一跳
例:「バーツ!」と驚かれた、思わずぎょっとした
"哇啊"地被人吼了一声,吓了一跳
はらはら
形容因紧张或害怕而导致的忧虑,恐惧的样子
例:はらはらしながら、ボクシングを見る
紧张的看着拳击比赛
例:はらはらして吊り橋を渡る
提心吊胆的走过吊桥
例:飛び降り自殺する子が落ちないように、まわりの人がはらはらして見守る
周围的人在提心吊胆的注视着要跳楼自杀的孩子
例:面接に来た子は皆はらはらしている
来面试的孩子都紧张兮兮的