光遇弹琴脚本怎么用_“对牛弹琴”用英语怎么说?

当和别人说了半天 对方却一点反应都没有时 我们会说一句: “真是对牛弹琴” a00718a43bcbd87f75f129515fd442bb.png 那么问题来了 你知道“对牛弹琴” 用英语该怎么说吗? 如果你翻译成 play piano to a cow 可就闹笑话啦 因为正确的表达是: talk to a wall 像是对着墙讲话一样 也是很形象呢 一起来看两个例句吧: I've tried to discuss my feelings with her, but it's like talking to a wall.  我试着和她谈谈我的感受,但有点像是对牛弹琴。  Talking to him is like talking to a wall. He just won't listen.  跟他说话就像是对牛弹琴,他根本不会听的。 57235eda2b80d6a9832e1beebc90414f.gif 还有一种人 大家也都不喜欢 那就是“自作聪明的人” 这个表达用英语 又该怎么说呢? 正确的说法是: know-it-all 一起来看两个例句吧: He is a classic know-it-all, and regularly changes the subject to tell random stories about himself.  他是一个典型的自以为是的人,经常改变别人的话题,来讲述自己的故事。 Do not force your opinions on others and definitely do not come across as a know-it-all.  不要把自己的观点强加于人,更不要自以为是。 b91106d394ebba42896f449bd2745653.gif 除了“自以为是” know-it-all 也可以翻译成 “耍小聪明的人” 在美剧《生活大爆炸》中 Leonard评价Sheldon时 就用到了这个表达: Leonard : You're not a lawyer, Sheldon, you're just a know-it-all.  Sheldon : I am not a know-it-all. I'm a person who knows lots of things and likes to correct other people when they're wrong.  -谢尔顿,你不是律师,你只是爱耍聪明。  -我才不是耍聪明,我只是个上知天文下知地理,还喜欢在别人犯错时,热心纠正他们的人。

5b72245d7164ded63318c664ef1aee0d.png

好了,今天学习了两个表达:

talk to a wall know-it-all 你都记住了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~  上期复习 

“顺其自然”用英语怎么说?

b3c0dcfa2439106e51aed75f5dd52ec2.png

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值