【商务日语】 一。電話マナー

1。( 課長は別の電話にでています
少々お待ちください
少々お待ちいただけますか

以上两句就遣词方面而言,都是无可挑剔的。但从礼貌上考虑“少々お待ちください”存在问题。“お……ください”形式虽是表示劝诱的尊敬表达方式,但对方听到“お待ちください”哪怕处于非常紧急的情况下也难以表示“いやです”。因此使用听取对方意见的说法才是正确的,如“少々お待ちいただけますか”。也就是说接电话人不能决定打电话人的行为,即所谓的“打电话人主导原则”。
“少々お待ちください”仅限于转接电话或取资料等场合。万万不能让他人等着而自己去同上司商量,这时应该说“いったん切らせていただき、改めてこちらからお電話差し上げたいと思います。いかがでしょうか”。

2。拒绝接电话时,哪句比较好呢?
>都合で電話に出られません
>会議に出ております。いかがいたしましょうか
前者这种含糊不清的表达方式不足取,而要具体说明情况,因此后者比较好。顺着对方的话头在加上一句“伝言でもございましたら、うかがいます”,使人有亲切感。若当事人的声音如“いないって言ってくれ”之类传到对方耳里,那是最不礼貌的。这一礼仪在接待工作中也基本相同。

转载于:https://www.cnblogs.com/loverain/articles/1165428.html

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值