原标题:法语中骂人你就只会Merde?
任何语言中的gros mots(脏话)都是一门艺术
平时我们在书上学到的法国人
关于骂人的口头禅就是merde
但实际上远远不止这些
今天给大家分享一些
家人朋友等亲密关系中
无伤大雅的一些脏话
在正式场合可不能用喔
1. Putain
法语中很常见的就是这个词putain
等于英语的fuck
如果你不想使用putain
就可以用punaise替代
它的粗话程度比putain要轻一点
比如,punaise, t'es vraiment gamin des fois
(妈的,你有时候真跟个孩子似的)
或者可以用purée也可以表达同样的意思
oh, purée, il m'a mis zéro à mon travail
(哦,妈的,他给我作业打了零分)
2. Merde
merde是初学者最常见到的词
如果你觉得程度太重
可以用mince替代
比如,mince, j'ai oublié mes clés à la maison
(该死的,我把钥匙忘家里了)
或者可以用zut(该死的)
zut, je déteste cette couleur
(该死的,我讨厌死这个颜色了)
3. ta gueule/ferme ta gueule
gueule本身指动物的嘴
用在人身上就是骂人
所以“闭上你的嘴”就可以用这个表达
但是如果你觉得太不礼貌
就可以用ferme ta bouche
或者tais-toi来表示
都是“闭嘴”,程度较轻
比如,ferme ta bouche, j'en peux plus
tais-toi, j'en ai marre.
(闭嘴,我受够了)
4.casse-toi/dégage
我们也会经常听见法国人说
“滚开,起开”时候用这个词
但只能用于很亲密的家人朋友之间
或者非常生气的时候
当然 也有开玩笑时候可以用
但那就属于两个人之间的情绪交流了
我们可以用va-t'en表示“起开,走开”
程度较轻
比如,va-t'en, je veux plus te voir.
(走开,我再也不想见到你了)
5. casser les couilles
这个词组本身指“打碎了蛋蛋”
在这里的意思是“烦死人了”
比如,putain, tu me casses les couilles
(你tm烦死我了)
但是couilles 这个词太粗鲁
所以可以用casser les peids
la fac me casse les peids.
(学校真是烦死人)
还有一个跟couilles相关的词组
je m'en bat les couilles
(我tmd不在乎)
当然也可以用
je m'en fous/je m'en fiche/ça m'est égal
来替代
6. c'est chiant
chiant这个词口语中非常常见
有很多中国学生在不知道这个词时候
会误听成chien
还很疑惑 为什么法国人要骂狗呢
其实这个词是“很烦人”的意思
比如做着作业很烦躁时候
就可以说 c'est chiant, les dossiers
(论文好烦人啊)
以上就是一些可粗可轻的gros mots
你都学会了吗?
责任编辑: