我发现计算机英语和普通英语的难度相差很大。
昨天在nytime网站上看一篇新闻文章,看了很久没有看懂。
今天来看英文版的vc++ 2005 入门经典,基本上没有什么障碍(借助词霸,昨天那篇文章当然不例外)。
 
我现在知道了,只看计算机技术书的英文版,是不能很好的提高英语水平的。为什么呢,计算机英语的词汇实际上非常简单,又为什么呢,因为那是技术人员写的文字。反看我自己写的东西,多么的浅显易懂啊,哪有什么深奥的词汇。有人可能会说,谁都和你一样的语文水平啊? 是的,当然很多人比我水平要高,我看了周爱民的《大道至简》里面除了引用的古文外,其他的文字都是白得不能再白的白话了。
 
计算机技术本身已经很抽象了,要好好理解它,最好用浅白的话,用形象的比喻。
 
我们怕是怕我们不能用白话把一个道理讲清楚。而真正的高手能够办到。
 
而看到很多翻译来的技术书,却翻译的狗屁不通,请这些作者要三思了。我想他们一定是没有多少的责任感,没有多少的良心了。
 
我现在已经不再轻易的去买书了,因为太多的垃圾书了。浅的不厌其烦得讲,难的却闭口不谈,或一笔带过。