美国学生在使用计算机小短文,美国中学生的一篇作文

这是我儿子参加一个中文网站为孩子办的英文征文比赛的文字,他得了二等奖。我把英文译成中文,贴在这里。

My Mother and me

我妈和我

My mother informed me about this competition while I was watching a

terrific documentary produced by National Geographic called

Blackfish. As I paused to listen to my mom half-heartedly, I

had a hard time deciding on whether I should write about my mother

or my father because I believe they love me equally. Impulsively, I

decided to procrastinate a little by continuing to watch the

movie.

在我兴致勃勃地看美国国家地理拍的一个叫《黑鱼》的纪录片时,我妈告诉我有这么一个叫《“小红花”爱父母》的征文比赛。我按下暂停键,半心半意地听我妈说话,一时间,我很难决定是写我妈还是我爸,他们爱我的程度,不多不少,一样。既然难以定夺,我决定继续看我的电影,以后再说。

After finishing watching the documentary film, I decided to write

about my mom.

看完这个纪录片后,我决定写我妈。

As it turns out, Blackfish was a powerful little film about

the treatment of killer whales in parks such as SeaWorld. Through

the testimonials of former employees, we learned that in nature a

baby whale never leaves its mother’s side its entire life until the

mother dies. However, the corporate leadership of SeaWorld often

passes “decrees” demanding the mother and the baby to be separated.

By doing this, they can profit from selling the baby whale for

millions of dollars. What moved me to write about my mom was the

clip of a mother whale producing the most gut- wrenching cry in a

desperate attempt to get her precious baby back.

《黑鱼》是部记录虎鲸在像海洋世界这种公园里遭遇的小片子,但却非常震撼人心。影片通过以前在这些公园里工作过的职员的证言,我们得知在大自然里,在妈妈死去之前,年幼的鲸鱼从不离开母亲的左右。

然而,海洋世界的企业高层经常强行要求手下把鲸鱼母子分开,这样,他们可以从卖掉年幼的鲸鱼中谋取百万元以上的暴利。当我看到鲸鱼妈妈发出让人肝肠寸断的凄厉之声,绝望地想把她的宝贝要回来的镜头时,我决定写我妈。

Mother’s love comes in details.

妈妈的爱都是在琐碎的事情中感受到的。

Baby whales enjoy the time being close to their

mother. They play happily with each other despite

a few rebellious moments when the baby refuses to perform the

correct trick their mother tries to teach. Just like the whales,

human mothers have to deal with their own child’s behaviors and

have the same interactions. Ever since I was young, my mom has

worked hard to find the happy medium between a completely lax

parent and a strict tiger mom. She pushes me at every opportunity

while still providing me the free time to enjoy the pleasures of

life.

小鲸鱼很享受和妈妈在一起的点滴时光。他们快乐地一起嬉戏,偶尔,小鲸鱼会拒绝表演鲸鱼妈妈教它的技巧,表现出不听话、反抗的个性。像鲸鱼一样,人类的妈妈也要经常对付孩子们的逆反行为,和孩子有同样的交流互动。

Our

famous president, Abraham Lincoln, once said that, “all that I am

or ever hope to be, I owe to my angel mother.” I strongly feel that

Lincoln’s statement is applicable to everyone from humans to

animals like the killer whale. Everyone owes their existence and

upbringing to their mother. Mothers often sacrifice a great deal in

order to bring up their offspring. I, for one, am not exempt from

this phenomenon of motherly love because my mom changed her career

from medicinal profession to computer engineering to support

me.

我们有名的林肯总统曾经说过:“我之所以成为现在的我,或是期望将来更有作为,这都要归功于我的天使一样的妈妈。”

我深切地感受到林肯的话适用于从人类到像虎鲸一样的所有动物。每一个人,每一个动物,都应该感恩于妈妈带他们到这个世界,把他们抚养成人。妈妈经常为了孩子的成长而做出很多自我牺牲。我当然也不例外,我妈为了支持我的成长放弃了和医学有关的职业而改行做了计算机的工作。

My mother tries to incorporate important life lessons in me on a

daily basis. From the weekly email about safety in different areas

to trying to milk a life lesson from cheesy movies and television

shows, she snatches at every opportunity. However, it is often the

more subtle efforts that carry the greatest weight. For example,

she would require me to write down my weekly experience into a

journal. I absolutely hated it because it was boring and time

consuming. Nonetheless, she pushed me continually to persevere and

taught me to be patient. Efforts paid off. In

fifth grade, one of my essays was given the top score of a five. It

was sent to the rest of the state to be used as a standard of

excellence.

每时每刻,我妈总想把她认为重要的生活经验教训灌输给我。从每周的各种各样的安全知识到她从她看的俗气电影里“挤出”的生活经验,我妈不放过任何机会。然而,往往是一些细微之处给了我重要的影响。比如,我妈要求我记周记,我对此深恶痛绝!对我来说,写周记非常无聊而且很花时间。我妈不理会我的抱怨,要求我坚持下去,让我要有耐心。努力是有回报的,在我5年级时,我的一篇作文得了满分,被用作我们州里满分标准的作文。

I believe that Mark Twain’s quote, “my mother had a great deal of

trouble with me, but I think she actually enjoyed it,” is extremely

applicable to my own mother. As hard as it is to admit, I do have a

few deficiencies. For example, I am notoriously clumsy to the point

that if you tried to create a metaphor for me it would be a

comparison to a drunken new born calf. I can’t even walk straight

down the hallway. My mom saw me bumped into the

wall three times in a short walk from one room to

another. My family has completely lost track of

how many dishes and cups I had knocked over. Lots of my mother’s

favorite dining pieces have endured the terrible fate of shattering

into a scatter of razor sharp shards. I can imagine how frustrated

she gets from these fiascos. However, I can tell she enjoys

watching my clumsiness to certain extent when I run into things.

One time, after my mom dropped me at school, walking towards the

school building, I got clothes-lined by a sign in front of my

school. Through the closed car door, I can hear my mom laughed.

Later, she admitted that she laughed so hard that she cried and her

sides hurt. At the time, I would grimace in pain and endure the

humiliation, but upon reflecting upon the events I would realize

how ridiculous I looked. As my mom would constantly put it:

“你的眼睛是不是长脑勺后边了?”

我对马克·吐温的话深有同感。他说:“我给我妈惹了很多麻烦,但我认为她其实乐在其中。”

我觉得这话特别像是在说我妈。承认我确实有一些缺点不是件容易事儿。我是家里有名的笨手笨脚、跌跌撞撞的人,比喻一下的话,我就像一个刚出生的小牛犊,还是喝醉了的那个!在我家的走廊里,我都走不成一条直线。我妈看见我从一个房间走到另一个房间,短短距离撞了三次墙。我在家里打碎的盘盘碗碗已经不计其数,好些我妈特别喜爱的瓷器在我手里成了一堆堆碎片。我绝对想像得到她对此有多痛心疾首同时又无计可施。然而,我也同样知道有时我妈对我东撞西撞乐不可支。有次,我妈开车送我到学校,看我往学校大门走时一头撞到学校的停车标志上。隔着关上的车门,我都能听到我妈哈哈大笑的声音。事后,她承认她笑到眼泪出来、肚子都笑疼了。而我,只好咧着嘴,忍着疼,独自承受周围同学异样的眼光。不过事后我也认识到我当时有多可笑。就像我妈常说的:“你的眼睛是不是长脑勺后边了?”

Going back to Abraham Lincoln’s quote, everything I am, will be,

and aspire to be are all thanks to the hard work and efforts of my

mother. She encourages me to achieve more while always reminding me

to be humble with the Chinese proverb: “天外有天山外有山.”

My mother is the Adriadne, the woman that helps Theseus through

Daedalus’s labyrinth, in my life. She is the Roman roads that serve

as the foundation to European cities for me.

回到林肯的话,现在的我,将来的我,我企望成为的我,都感谢我妈的辛苦和努力。我妈鼓励我努力进取,同时也总是用中国的成语“天外有天山外有山”来提醒我要谦虚。在我的生命里,我妈是希腊的Adriadne,那个帮助忒修斯走出代达罗斯迷宫的人。她是引领我的罗马之路,由此,我走向欧洲的各个城市。

During a wild Killer whale capture off the coast of Washington

state, the whales did everything they could to protect their young

from the humans. However, once they were separated by fishing nets,

the mothers could easily leave. Instead they opted to stay and beg

the captors to release the young. Once the babies were taken away,

four mothers gave up on life and drowned themselves. Mothers not

only giving life to us, in the extreme situations, they are willing

to sacrifice their lives for us.

在一次沿华盛顿州的海岸线围捕野生虎鲸时,成年鲸鱼竭尽所能保护它们的幼鲸免遭人类的伤害。一旦它们被渔网分开,虎鲸妈妈其实可以轻易逃生,然而,它们却留在附近哀求人类放走它们的孩子。等到它们看到自己的宝贝被强行带走,4个鲸鱼妈妈不再留恋生命,自戕而亡。妈妈不仅仅给予我们生命,她们也愿意为我们而牺牲生命。

Finally, I would like to point out that I purposely wrote the essay

on my mother’s birthday.

最后,我想指出的是我特意在我妈生日这天完成这篇稿子的。

Happy birthday mom!

妈妈,祝你生日快乐!

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值