每个英语学渣(好吧,其实这个说的就是学渣本渣了♀)都有这样一个梦想:能够一边轻松愉快地看着美剧,一边自己的英语听力水平还能蹭蹭地往上涨。知乎上也有很多人分享了自己通过美剧练习听力的方法,比如说只开英文字幕或者干脆就不要字幕。但是这两个方法都有自己的缺点,只开英文字幕的方法虽然说避免了下意识只看中文,但是却造成了只看字幕不听读音,从而练习了阅读忽略了听力;不开字幕的方法确实做到了强迫自己必须认真听,可是对于很多人来说,美剧中充满了大量的陌生词汇,比如说:
这句话中的 betrayal 是背叛的名词形式,可能很多人就不认识,或者说认识但是却没听过他的正确发音。这样一来,对这句话的理解就会出现障碍。美剧中还有很多类似情况,用这样的听力材料显然是不适合的。为了应对这种情况,我有了个想法:将字幕中的词汇拆分,并进行词频的检测,如果词频在 4000(可以根据自己的情况进行调整)以内,则将单词删除,如果词频在 4000 以外,则单独标注出该词的中文,效果如下: