东方快车谋杀案java_2015年第13本(英文第9本):Murder on the Orient Express 东方快车谋杀案...

书名:Murder on the Orient Express 东方快车谋杀案

作者:Agatha Christie

单词数:6.1万

不重复单词数:不详

首万词不重复单词数:不详

蓝思值:640

阅读时间:2015年7月10日 – 7月16日

在暴风雪中,一列东方快车被迫停下,在车上的密闭车厢内死了一名乘客,车上的12名乘客人人都有嫌疑,人人都有作案动机,到底谁才是凶手?

看这类侦探小说,千万不要先看剧透,否则索然无味。

有了上次看《尼罗河上的惨案》的经验,这次边看边记录好人物的主要特点和关系,整理出下图:

1e552afa141718590a3a982d050313dc.png

前60%看得比较仔细,跟着探长分析,自己也锁定了2名罪犯,看看能不能与探长的推断一致。由于车厢中的人员来自多个国家,文中有少量的法语,比如:死者车厢中传出的一句话Ce n'est rien. Je me suis trompé. 这些法语一般不影响阅读。

由于本文蓝思值不高,也可能是情节吸引人的缘故,感觉读起来并不困难。在60%之后,为了看结局,一口气读完,基本上忘了什么透析法阅读之类的事了。不过结局太出乎我的意料,把我气得半死。看完小说后,再看看同名的电影,加深一下印象。

根据兴趣选书绝对重要,读到100%完全不累!感觉不明白的地方可以回过头来认真再看。

3e676c55d586a92783c01cd81f8b91df.png

designate  标明,命名;指派

lieutenant 陆军中尉

precaution 预防措施

avert 避免

accede 答应

disclaim 拒绝承认;弃权

ardour 热情

surreptitious 偷偷的

blinds 百叶窗,窗帘

weary 厌烦

altercation 争执

preoccupation 全神贯注

valise 旅行箱

suggestive 暗示的,引起联想的

assent 同意

sally 出发

occupant 占有人

bespoke 表明;预约

poise 平衡;镇静

pallor 苍白

impersonal 冷淡的,无人情味的

grizzle 灰白

objection 反对

peremptory 傲慢的,专横的

mutual 相互的

susceptible 易受影响的; 易动感情的

evenly 平坦的,平静的

at sb’s beck and call 随时准备听从调遣

downtrodden 受压迫的

bully 恐吓, 威逼

teeming 拥挤的,热闹的

muffler 围巾

goloshes (雨天用的)胶套鞋

indistinct 模糊的,不清楚的

discreetly 谨慎地,小心地

concierge 看门人

vexedly 恼怒的

sleeper = sleeping car 卧铺

you are at the top of the tree nowadays 你现在处于登峰造极的地位

philanthropist 慈善家

bland (态度)温和的

crafty 狡猾的

malevolence 恶意

sallow 灰黄色的

berth 卧铺

the end compartment but one 倒数第二个房间

clockwork 非常有规律的,顺利的

laboriously 费力地

munificent

philosophically

morbid

unerring

swarthy

gusto

nasal

gesticulate

sable

toque

nonchalance

unbecomingly

indolent 懒惰的

demurred

satin 缎子

manicured

emerald

coquetry

unprepossessing

plaintive 悲哀的

caprice 反复无常,任性,异想天开

valise 旅行袋

protestation 抗议,声明

missionary 传教士,负有任务者,工作人员

Name your figure 出个价?

slipshod 粗枝大叶的(随便的,潦草的,不整洁的)

valet 男仆

hunch 弯腰驼背, 弓起背部

deferential 恭敬的

voluble 受说话的,健谈的

altercation 争论,口角

snowdrift 雪堆

thud 重击声,砰的一声 thunder

kimono 和服

decidedly 坚决地,毫不疑问地

spruce

lamentations

wore away

communal

comprehend?

sardonic

haphazard

sagely

caressing

antecedents

laboriously

relapsing

distaste

concession

courier

fortnight

double-cross

vexatious

jovially

bunk

grimace

gape

poised

inertia

cambric

embroidered

elucidation

pipe-cleaner

dented

humps

incriminating

spirit stove 酒精炉

makeshift 临时代用的物品;权宜之计

tongs 钳子

deftly

communicating door

idolized

complicity

acquitted

populace

rentes

redolent

elicited

call out

cauchemar

stunts

skunk

incriminating

grimly

was succeeded by

draught

wore on

instigator

deprecating

voluble

snub

pacify

articulate

kinda

anticlimax

recital

burrow

tunic

hornet

muddled

adroitly

shepherded

sailed out

transpired

matron

suffused

enamoured

post-haste

intact

rheumatic

beringed

dining-car

piquet

trional

gallantly

commotion

lingered

snob

overland

jackanapes

abash

tomfool

fug

furtive

reverie

flamboyant

bluff

reticent

ajar

plumb

mite

dame

proffered

gushed

civilisation

John Bull

animus

long-headed

originalities

abominable

impertinent

indiscretion

shingle

embroidered

bleats

sang-froid

obsession

unpremeditated

vouched

cambric

nuance

calamity of the first water.

hump

unperturbed

bona

acquit

reprovingly.

mares

chivalry,

cognac.

rotundity

cavalierly.

insincerities,

“grips”

demur.

impetuosity.

truculent

perfunctory

trional.

portmanteau

theatrical

ferret

bequest

impostor

tampered

thrashed

nebulously

partook

enticing

idly

outings.

inmates

guillotine

extenuating

clinches

indomitable

duplicity

batman

bughouse

Count me out

blatant

inflicted

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值