
之前我在一篇文章里告诉了大家一个快速记住泰语24小时表达的方法(点击文字转到文章→【泰语单词】福利:泰语一天24小时的表达很难记?我帮你搞定!),但是我觉得仍然会有小伙伴疑惑关于时间表达所用的单词,所以今天又来解惑啦。
【1】
โมง 06:00~18:00
泰语中,早上六点到傍晚六点(中午十二点除外),都会用到 โมง 这个词,这样一来就便于记忆了,那么为什么白天要用 โมง 呢?
泰语中有个拟声词,写作 โหม่ง,模仿的是敲锣的声音。在很久以前,泰国人采用报时的方法,就是敲锣,从早上六点,到傍晚六点,采用的方法都是敲锣报时。敲锣报时发出的声音 โหม่ง,后来就被写成 โมง,表示早上六点到傍晚六点的整点时间。
可以按照这个简易方法记忆06:00~18:00的泰语说法:
หกโมงเช้า 06:00
เจ็ดโมงเช้า 07:00
แปดโมงเช้า 08:00
เก้าโมงเช้า 09:00
สิบโมงเช้า 10:00
สิบเอ็ดโมงเช้า 11:00
เที่ยงวัน 12:00
บ่ายโมง 13:00
บ่ายสองโมง 14:00
บ่ายสามโมง 15:00
สี่โมงเย็น 16:00
ห้าโมงเย็น 17:00
หกโมงเย็น 18:00
▲注意,有些时间点说法不唯一,我只给出了最简单的说法。

【2】
ทุ่ม 19:00~23:00
ทุ่ม 是表示前半夜的单词,从晚上七点开始一直到晚上十一点,都用 ทุ่ม 这个词来表示。
为什么用 ทุ่ม 呢?因为太阳落山后的报时就不敲锣了,改用打鼓的方式。“击鼓”的声音,泰语写作 ตุ้ม,后来这个拟声词稍微变了一下模样,写成 ทุ่ม,就用来表示前半夜的整点时间了。
需要注意的是,数字要从“1”用到“5”,而不是从“7”用到“11”。
可以按照这个简易方法记忆19:00~23:00的泰语说法:
หนึ่งทุ่ม 19:00
สองทุ่ม 20:00
สามทุ่ม 21:00
สี่ทุ่ม 22:00
ห้าทุ่ม 23:00

【3】
ตี 01:00~05:00
午夜十二点用的词是 เที่ยงคืน,从凌晨一点到凌晨五点都用 ตี 这个词,需要注意的是,数词要加在 ตี 的后面。
为什么用 ตี 呢?因为过了午夜十二点以后,人们都睡觉了,如果再继续打鼓的话,会打扰到人们休息。所以,就改为轻敲铁板,保持一定的旋律。敲铁板的声音,就是 ตี,所以凌晨的五个整点报时,用的是 ตี。
这个最简单,如下:
ตีหนึ่ง 凌晨一点
ตีสอง 凌晨二点
ตีสาม 凌晨三点
ตีสี่ 凌晨四点
ตีห้า 凌晨五点

相关知识:
ไก่โห่ 公鸡打鸣
这个词,泰国人也喜欢用来表示早上该起床的时候,并且比一般人起得早。ไก่ 是“鸡”的意思,โห่ 是“打鸣”的意思。
比如这个句子:เขาตื่นนอนก่อนไก่โห่ทุกวัน(他每天在公鸡打鸣之前起床)。这个句子,就用来形容这个人起床非常早。
所以大家一定也要学会 ไก่โห่ 这个词哦,很有趣的啦。