最近正在刚刚开始读《现代操作系统(第三版)》这本书,发现中文版确实有点难读下去,有些翻译不是一般的烂,所以觉得翻译的觉得奇怪的地方去翻翻电子版原版去看看,做一些翻译上的勘误。
第12页 第10行原文翻译:
有必要指出,计算机使用陷阱而不是一条指令来执行系统调用。
读到这里就感觉到莫名其妙,读不懂了,后来去翻一下原版。
英文版的是:
It is worth noting that computers have traps other than the instruction for executing
a system call.
才知道,作者的意思是 ”计算机除了有通过一条指令来执行系统调用来陷入内核的方式,还有其他陷入内核的方式。“
未完待续