みんさん、こんにちは。大家好,我是梨奈老师。
鬼的眼睛里有眼泪是什么意思呢?其实它是日语当中的一个谚语。日语当中有一些跟身体部位相关的谚语,大家能不能猜出它们的意思呢?我们一起来看看。

1、鬼の目にも涙(おにの めにも なみだ)
日文解释:いつも厳しい人や冷酷な人でも、ときには悲しみや苦しみなどから涙を流すという意味。(无论多么冷酷无情的人,也会有因悲伤和痛苦而流泪的时候。)
中文翻译:铁石心肠的人也会流泪

老师注解:所以“鬼的眼睛里有眼泪”的意思就是哪怕是像鬼怪一样可怕的生物,有时也会哭。
2、壁に耳あり障子に目あり(かべに みみあり しょうじに めあり)
日文解释:どこかで誰かが聞いているかもしれないし、見ているかもしれないので、隠し事をする時は十分に注意する必要があるということ。(在说悄悄话的时候,因为可能有人会在某个角落偷听或偷看,所以一定要小心注意。)
中文翻译:隔墙有耳

老师注解:「障子」指的是日式房间里分割空间的拉门。所以说墙壁那侧有耳朵,拉门外有眼睛。
3、口は災いの元(くちは わざわいの もと)
日文解释:迂闊な発言は注意しないと、相手の気持ちを害したり災難を起こす可能性があるという意味。(如果不注意自己表达是否得当,可能就会伤害到对方的感情引发更大的问题。)
中文翻译:祸从口出

老师注解:嘴巴是灾祸的根源。自己本来是想开玩笑,却会惹毛对方。所以一定要在说话之前考虑到对方的心情哦!
4、耳にタコができる(みみに タコが できる)
日文解释:同じ話を何度も繰り返し聞かされ、うんざりだという意味。(同样的话听了好多遍,就会变得很厌烦。)
中文翻译:耳朵都听出老茧了

老师注解:「タコ」是章鱼。因为章鱼有又厚又硬的表皮,而且也很容易让人联想到他身上的凸起疙瘩,所以「タコ」也有茧子的意思。
5、仏の顔も三度まで(ほとけの かおも さんどまで)
日文解释:どんなに優しく温厚な人でも、何度も無礼なことやひどい仕打ちをさせると怒るという意味。(不管一个人多么温柔宽厚,如果多次受到没礼貌或过分的对待,那也会生气的。)
中文翻译:事不过三

老师注解:字面含义是即使是慈悲为怀的佛祖,如果被来回摸三次脸也会生气吧。也就是说人的忍耐是有限度的。
6、猫の手も借りたい(ねこの ても かりたい)
日文解释:忙しすぎて、誰でもいいので手を貸して欲しいという意味。(太过于忙碌,以至于想借只手过来用。)
中文翻译:忙得不可开交

老师注解:当然了,哪怕真的借来一只喵星人的爪子,也没什么用处。但就借此来表达已经忙碌到想找个人帮忙的程度了。
7、のど元過ぎれば熱さを忘れる(のどもと すぎれば あつさを わすれる)
日文解释:苦しいことも過ぎてしまえば、その苦しみを忘れてしまうという意味。(如果苦难过去了,那么也会忘掉那个痛苦。)
中文翻译:好了伤疤忘了痛

老师注解:字面含义是即便当时被开水烫到不行,但事后很快就会忘掉疼痛。这像不像犯了拖延症的你呢?明明说着下次一定,但下一次又重蹈覆辙。

这次给大家介绍的是一些常见的谚语表达。大家在学习过程中还遇到了什么有意思的谚语,可以在评论区里写出来哦!
图片来源于网络,版权归原作者所有,侵删
本文来源于公众号“今川日语(jinchuan-riyu)”
点击“阅读原文”,免费带你学日语~