在上一篇中,只是简单地说明了一下有关QT语言翻译工具的大概使用方式,但也很明显地存在不尽明了和疑问的地方,没有一点相关Qt知识储备,甚至很难理解我写的那些文字,在这里,我想用自己所知道的对其进一步加以完善。
通过使用Qt Linguist工具时,可以有两种方式进行下一步操作(Windows操作系统)。首先说明第一种,在一个软件系统中存在*.pro的工程文件,因而我们可以借此通过采用命令行的形式生成最终所需要的或更新过的*.qm文件,但前提是,如果是更新*.ts和*.qm文件,则须将最后生成的*.qm文件放到系统能够调用得到的文件中去,否则,打开软件查看,结果还和上一次一样,并没有更新自己刚刚翻译过的内容。
举例说明,如果在E盘一个名为example的文件夹下放置了自己所要用到的(*.pro)项目文件(假设为myproject.pro),先将命令行替换到example的路径下,因为通过命令行形式生成系统所需要的*.ts源文件,需要调用该工程文件,如果没有设置好路径,肯定是不能进行下一步操作的。设置好路径后,如:E:\...\...\example>,使用lupdate工具,可用如下命令行形式:E:\...\...\example> lrelease myproject.pro,按回车件,会在原设置的路径下,即example文件中生成一个后缀为ts的翻译源文件,这里假设为文件名为tt1.ts,应该说,这样第一步工作就暂时做好了。接下来,要使用Qt Linguist打开刚开生成的tt1.ts文件,把内部需要翻译的内容翻译成文字后点保存。然后再回到运行的环境中,用