译者序
Ubuntu(中文发音大约为:乌班图)这个单词源自非洲,意谓"班图精神"--谁都不是一座孤岛,不能自成一体。每个人都包孕于人类,因他人存在而存在,因他人幸福而幸福,也就是我们说的分享的意思,而这正是开源的精神。UbuntuLinux发行版更是体现了这种精神。友好的用户界面、良好的可用性、庞大的社区、专业的Ubuntu团队,UbuntuLinux短短几年就在Linux各种发行版中迅速崛起,脱颖而出。最初以桌面领域见长的UbuntuLinux,现在也逐渐在服务器领域流行开来。
畅销书作家和知名Linux专家MarkG.Sobell的这本书全面论述系统管理涉及的各个方面,又深入讲解如何使用和搭建各种主要的Linux服务器,既有简洁高效的命令行操作,又有现代直观的图形桌面。无论采取哪种方式,作者都力争为读者提供最高效的解决方法。
本书内容翔实,条理清晰。针对系统管理中的各项工作都做了详细的论述,包括文件管理、软件安装、打印、内核构建、网络配置以及其他日程管理任务。对UbuntuLinux中主要网络服务器的安装、配置、运行管理等各个环节讲解得非常详细。对于文中论及的服务器安装和配置方法,读者完全可以参照书中的描述组织实施。针对Linux网络服务器配置较为困难的情况,作者对服务器的主要指令给予了充分的关注,并进行了极为详尽的讲解。如果读者在配置UbuntuLinux网络服务器的过程中遇到难题,那么翻开本书相关章节,你一定可以从中找到解决办法。本书内容表现形式非常人性化。为了便于读者阅读本书,书中出现的所有重要概念都用黑体字在每段的开头列出,读者在翻阅本书或者将本书作为一本参考书的时候,稍微留意这些黑体部分就可以非常方便地找到想要的内容。另外,针对每种网络服务器需要特别关注的地方,作者还采用了警告框、提示框和安全框等形式,以特别提醒读者注意这些地方。
本书主要由杨明军翻译。参与本书翻译工作的还有杨征、田尊华、张杰良、陈虎、闫志强、岳虹、张波涛、刘齐军、林龙信、李晋文、肖枫涛、张聪、韩智文、马蓉、焦贤龙、邝祝芳、奚丹、刘志忠、陈钢、宋锐、陈威兵、唐玲艳、唐扬斌、叶俊、颜炯、薄建禄、肖国尊、何小威、杨磊、冯权友、伍微、齐宁。BeFlying工作室负责人肖国尊对本书的翻译和出版做了大量的协调和规范工作,特别是译者的遴选、翻译进度和质量的把关,在此予以衷心感谢。
译者
http://blog.csdn.net/be_flying