3月18日,苹果官网悄无声息地上线了三个新产品,包括iPad Pro 2020款、MacBook Air 2020款、Mac mini 2020款,虽然没有iPhone,而且略显低调,却瞬间引爆社交网络,特别是iPad Pro新品。
苹果为了让大家更了解2020新款 iPad Pro ,还发布了一支广告片,教你如何正确的使用一台电脑 How to correctly use a computer, 一起来看一下。今天主要来探讨一下这次苹果文案的翻译。涉及大陆简体中文版,港台繁体中文版两个版本。主打产品iPad Pro新品的文案,“新一届 iPad Pro,有深度。”、“你的下一台电脑,何必是电脑”,非常符合苹果的宣传风格。
原文:Your next computer is not a computer. 苹果(中国大陆)官网译文: 苹果(中国香港)官网译文: 苹果(中国台湾)官网译文: 这种调性,跟之前的iPhone文案翻译一样,引发了段子手网友的一波调侃: 由于原文就颇具哲学意味,所以译文出来也颇具哲思,三个版本都体现了这点,不过个人还是比较偏好大陆版本,其次香港版本。 接着看具体细节介绍的文案翻译: Liquid视网膜显示屏原文:Try to find a more advanced mobile display. We’ll wait.
苹果(中国大陆)官网译文: 苹果(中国香港)官网译文: 苹果(中国台湾)官网译文: 这一局个人感觉大陆版本略胜一筹,忠于原文,同时又有一丝专业和霸气。 摄像头原文:Think you know iPad cameras? Think deeper.
苹果(中国大陆)官网译文: 苹果(中国香港)官网译文: 苹果(中国台湾)官网译文: 性能 原文:Faster than you can say PC. 苹果(中国大陆)官网译文: 苹果(中国香港)官网译文: 苹果(中国台湾)官网译文:这句,香港版本简洁有力,翻译得最好。
妙控键盘
原文:Yes, it floats.
苹果(中国大陆)官网译文
苹果(中国香港)官网译文:
苹果(中国台湾)官网译文:
简体中文版的译文,一语双关,非常“玄妙”,可谓是信达雅兼具。
iPadOS 专属光标:
原文:The biggest thing to happen to the cursor since point and click.
苹果(中国大陆)官网译文: 苹果(中国香港)官网译文: 苹果(中国台湾)官网译文: 这段译文,个人感觉简体中文版的译文非常精巧,译文可以说非常符合目标群体的用语,可以说是真正做到了本地化。便携性
原文:Goes where no laptop would dare.
苹果(中国)官网译文: 苹果(中国香港)官网译文: 苹果(中国台湾)官网译文: 大家看完之后觉得如何,如果是你来做这个翻译,你会做成啥样呢?苹果作为全球知名公司,产品深入大家的生活,能够进入苹果从事翻译工作想必是很多翻译员的理想,之前也推送过苹果的翻译招聘信息,希望大家积极关注,在平时也可以多看看苹果官网的译文。 最后再来复习一下历代苹果的经典文案翻译: 初代iPhone(2007) Apple reinvents the phone 苹果重新定义了手机 iPhone 3G(2008) The iPhone you have been waiting for你期待已久的iPhone iPhone 3GS(2009) The fastest, most powerful iPhone yet
迄今为止最快速的、最强大的iPhone iPhone 4(2010)
This changes everything, again
再一次,改变一切 iPhone 4S(2011) The most amazing iPhone yet 出色的iPhone,如今更出色 iPhone5C5S(2013) Forward thinking 超越,空前 iPhone 6(2014) Bigger than bigger 岂止于大 iPhone 6s (2015) Theonly thing that's changed is everything
唯一的不同,是处处都不同 iPhone 7(2016) This is iPhone 7
7,在此 iPhone X (2017) Say hello to the future hello,未来 iPhoneXS Welcome to the big screens 大屏幕上见 iPhone11 Just the right amount of everythin 一切都刚刚好
译匠目前正在策划各领域的口笔译课程,需要各类老师,某领域的翻译从业经验至少八年以上或同等能力,有授课经验最佳,感兴趣的小伙伴请发送简历至xperception@foxmail.com。
专业多语言翻译业务询价合作(推荐合作有奖),请直接添加微信xiaoyijiang1。安心学翻译系列请点击如下链接:
一笔备考实训来袭,笔译技能升级好机会!
宅在家,正是准备CATTI一口的好时机
上车啦!一起和资深同传学习汽车英语口译吧~
随到随学,最新CATTI二口网课来袭
随到随学,CATTI三口和口译基础课
在家安心学习,口译笔记法,附口译笔记法专题文章汇总
在家安心学习,CATTI笔译备考