语法制导的翻译是如何实现的_如何实现多人协作翻译,PM如何把控翻译进度

本文介绍了一种利用在线翻译管理平台YiCAT实现多人协作翻译的方法。该方案通过统一的记忆库和术语库确保了翻译的一致性和高质量,同时项目经理能够实时监控翻译进度,有效提升了翻译效率。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

4389a0bbff1b58b97bd67f99f526cb2c.png

如何实现多人协作翻译,PM如何把控翻译进度

多数情况下,无论是翻译公司还是个人译员,都是采取单兵作战的方式进行翻译。当遇到紧急的翻译项目或任务很重的翻译项目时,会分配给多个译员进行翻译,如何在规定的时间内完成任务,并可以很好的保证翻译质量,就成为企业和项目负责人面对的一个重要问题。 一个翻译项目涉及多人翻译,势必会面临各种各样的问题,如:

1. 如何保证术语一致性

2. 如何保证翻译一致性

3. 如何保证风格一致性

4. 如何保证语言资产不被流失

5. 如何保证翻译进度正常进行

以上都是协作翻译过程中不可避免的一些问题,尤其是进度管理,项目负责人不得不反复跟译员进行协调跟踪,确认翻译进度,这都是极其耗费时间精力的。 那么如何才能保证以上问题得以妥善的解决呢?借助单机版CAT工具难度很大,我们可以尝试在线翻译管理平台。

在线翻译管理平台——YiCAT

1. 创建项目

7e4048187ac90b8f2d571306222bc47a.png

项目名称-截止日期-源语言-目标语言-翻译模式-是否预翻译-锁定重复

在这里,可以一键锁定翻译项目重复内容,无论是文件内部重复还是跨文件重复,都可以将其锁定,坚决避免一句多译情况的发生。

2. 机器翻译

2e374f559bd0f0c32d2a64944570fe04.png

在勾选好记忆库和术语库之后,选择一款机器翻译引擎

3. 质量保证

c563fa40a92d0dcd3bdf2a58ef6b94ee.png

质量保证设定

4. 文档设置

177b98d164bc9c32e2135e9a439914a1.png

5. 选择文件,项目创建完成

05f2910eb58307e3a5d1f941cfb657d7.png

6. 翻译任务分配

e46531c28b2b48409e939a70c979ee18.png

73b0ecc9f4987ec7d164eecbff4fb3b7.png

25a83eef77eff8ebd8810bceed801678.png

596ccc8074f5435ca3f7f726eb9fdd54.png

7. 开始翻译

602c8fac843a9dc8f4cefe1fe0c6c5ff.png

8. 译审同步,无需刷新页面,在线跟踪修订

cb36c00915df62f39b88758864184702.png

译员和审校可以实时同步翻译,避免一句多译现象的发生。

多个译员之间共用同一个记忆库,术语库,保证翻译质量

PM把任务分配给译员,译员自动读取项目里面的记忆库术语库,PM无需将记忆库术语库单独发送给译员,避免语言资产流失

PM实时监控翻译进度,无需联系译员便可看到翻译项目的进度及内容

通过应用在线翻译管理平台,可完美解决如上的一些问题。

会员注册 -Tmxmall​www.tmxmall.com

希望对各位有所帮助,谢谢。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值