1、翻译:在江南水寺的深夜,今天已经是中元节,金粟栏边仿佛可以看见美丽的姑娘。
2、出处:李郢《中元夜》。
3、原诗:
《中元夜》李郢
江南水寺中元夜,金粟栏边见月娥。
红烛影回仙态近,翠鬟光动看人多。
香飘彩殿凝兰麝,露绕轻衣杂绮罗。
湘水夜空巫峡远,不知归路欲如何。
4、翻译:
在江南水寺的深夜,今天已经是中元节,金粟栏边仿佛可以看见美丽的姑娘。红色的蜡烛影子在窗前摇曳仿佛仙人回来,碧绿的珠光仿佛是多人发出来的。中元节的香的气味萦绕着殿堂,有着兰花麝香的味道,夜晚的露气沾染在前来上香人的衣服上。我们的船儿在湘江水上脉脉地随水飘荡,不知道回去的路要怎么办。
扩展资料:
作者简介:
李郢,字楚望,长安(今陕西西安)人。大中十年,第进士,官终侍御史。诗作多写景状物,风格以老练沉郁为主。代表作有《南池》、《阳羡春歌》、《茶山贡焙歌》、《园居》、《中元夜》、《晚泊松江驿》、《七夕》、《江亭晚望》、《孔雀》、《画鼓》、《晓井》等,其中以《南池》流传最广。