搞科研就是集所有既有成果为大成者。
想要论文写得好,一定要有丰富的知识储备和对该领域专业技能的熟练掌握,这其中不可能少的了外文文献的知识储备。
外文文献的阅读十分重要。那么阅读的前提是什么呢?翻译!
外文文献翻译是对一个学生科研技能的基本要求,因此往往在我们写论文的时候学校和导师会要求我们进行外文文献翻译。这个时候问题就来了!怎么样才能又好又快的进行文献翻译以便我们进行阅读呢?
我作为一个长期阅读外文文献的学生来说,还是挺有发言权的。以下就是我外文文献阅读量10000+后总结的外文文献翻译方法,还不赶快进来看看!
目录
1. 翻译素材选择
2. 翻译助手推荐
3. 翻译整理
1. 翻译素材选择
(1)初筛
翻译素材的初筛指的是检索最近5-10年,研究方向紧密相关的所有文献。
你要明白老师在你写论文的时候给你布置外文文献翻译的目的不仅仅是简简单单的考验你的外语水平,同时也是在培养你外文文献翻译阅读的能力。对待外文文献翻译不要简简单单的“一个萝卜一个坑”,要发散思维,培养自己广泛检索阅读的能力,这将对你的今后的科研生涯大有裨益。广泛阅读文献不仅是在扩展我们的知识,加深我们对我们所从事的这个专业领域方向的科研现状、前景的理解与掌握