计算机辅助翻译课程设置,计算机辅助翻译课程设置与技能体系研究.doc

文档介绍:

计算机辅助翻译课程设置与技能体系研究

黄海瑛刘军平

武汉大学外国语言文学学院

X

关注成功!

加关注后您将方便地在我的关注中得到本文献的被引频次变化的通知!

新浪微博

腾讯微博

人人网

开心网

豆瓣网

网易微博

摘    要:

计算机辅助翻译技术可以提高翻译效率,保证翻译质量,管理翻译流程。论文阐述了国际上计算机辅助翻译的课程设置,研究了计算机辅助翻译的技能体系。在技能体系中,基础能力主要涵盖四个方面,即技术应用、信息构建、协作沟通和项目管理;专业能力则包括专业翻译、术语管理、语料复用和软件应用等四个方面的能力。

关键词:

计算机辅助翻译; 课程设置; 技能体系;

作者简介:黄海瑛,武汉大学外国语言文学学院博士研究生,三峡大学副教授,研究方向:翻译学、比较文学与文化;

作者简介:刘军平,武汉大学外国语言文学学院教授、博士生导师,研究方向:翻译理论与实践、比较文学与文化、哲学。

收稿日期:2014-03-20

Course Designing and Skill System of CAT in Global Persperctive

Abstract:

Computer aided translation techniques can improve the efficiency of translation,ensure the quality of translation and manage translation process. The article expounds the international curriculums puter aided translation,and studies the system puter-aided translation skills including basic skills and advanced skills. The basic skills include the skills of technical application,information architecture,translation cooperation,and project management; advanced skills include the skills of professional translation,terminology management,corpus reu

se and professional software application.

Keyword:

computer aided translation; course offering; skill system;

Received: 2014-03-20

1计算机辅助翻译的兴起与价值

随着国际交流的日趋频繁,翻译活动愈发举足轻重,翻译市场不断勃兴,旨在提高译者效率的计算机辅助翻译( Computer Aided Translation,简称CAT) ( Koehn,2009) 应运而生。计算机辅助翻译与机器翻译有着本质区别,前者操作过程中人起着决定性的作用,而后者则是以自动化机器取代人工的操作( 朱玉彬,陈晓倩,2013) 。翻译文本有多种分类,其中

内容来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值