【后端】django启动celery worker报错“Check that you don‘t make non-lazy gettext calls at import time“

文章讲述了在使用Django框架时,启动时遇到关于translation的报错,原因在于非lazy模式下的ugettext在不同语言环境下可能导致问题。解决办法是在适当位置如models.py、forms.py和apps.py中使用ugettext_lazy(),确保在加载时根据用户语言动态翻译。
摘要由CSDN通过智能技术生成

提示:文章写完后,目录可以自动生成,如何生成可参考右边的帮助文档


前言

随着人工智能的不断发展,越来越多的人学习前后端框架语言,本文主要介绍后端框架django启动时遇到的 celery worker 报错及解决方法。


一、问题描述

在启动django框架运行代码时出现了如下报错:

AppRegistryNotReady: The translation infrastructure cannot be initialized before the apps registry is ready. Check that you don’t make non-lazy gettext calls at import time

二、问题分析

Django API 提供了几个有用的模块来帮助你翻译你的应用程序. 它们都在django.utils.translation中使用,大多数情况下, 我们会使用到ugettext()和ugettext_lazy()。

「u」前缀代表「unicode」, 因为大多数情况下,我们经常使用 Unicode, 所以使用ugettext()代替gettext(), 使用ugettext_lazy()代替gettext_lazy()。
顾名思义, lazy该函数是对翻译字符串的引用, 而不是实际翻译的文本。因此在访问值的时候会进行转换, 而不是调用的时候.
注意这个特性,Django 启动的时候一些特定的代码只执行一次, 比如在models, forms和model forms。

那么, 我们假设在模型定义的时候使用ugettext(), 而不是ugettext_lazy()会怎么样?

  1. Django 启动, 默认语言是英文。
  2. Django 选择了英文版的field labels。
  3. 用户将网站语言改为简体中文。
  4. field labels依然是英文显示。

因为models的字段定义仅仅被执行一次,并且在执行定义代码的时候语言不是简体中文(一般是英文).
要避免这种行为,要必须正确的使用ugettext()和ugettext_lazy()

三、解决方法

在model文件中不正确的使用了ugettext,将ugettext替换成ugettext_lazy后启动正常。

四、总结

在合适的地方使用合适的函数:

ugettext_lazy():
1. models.py (fields, verbose_name, help_text, methods short_description);
2. forms.py (labels, help_text, empty_label);
3. apps.py (verbose_name).

ugettext():
1. views.py
2. 其他类似于在请求过程中调用的代码

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 1
    评论
评论 1
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值