Davantage和d‘avantage的区别

“Davantage” 和 “d’avantage” 都是法语中的词语,它们在意义上有所不同:

Davantage:

  • 这是一个副词,意为 “更多地” 或 “更多地去做某事”。
  • 例如:“Il travaille davantage depuis qu’il a reçu sa promotion.”(他自从获得了晋升以来,工作更多了。)

D’avantage:

  • 这是一个合成词,由 “de” 和 “avantage” 组成,意为 “更多的优势” 或 “额外的好处”。
  • 通常在比较中使用,表示相对于其他选项或情况的优势。例如:“Ce produit offre d’avantage de fonctionnalités que celui-ci.”(这个产品提供了比这个更多的功能。)
  • 因此,虽然这两个词在拼写上很相似,但它们的用法和含义却不同。

练习

在这里插入图片描述
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值