<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta charset="UTF-8">
<title>诗词欣赏</title>
</head>
<body>
<center>
<h1>满江红 怒发冲冠</h1>
<del>现•***<br/><br/></del>
<b>宋•岳飞<br/><br/></b>
怒发冲冠<sup>①</sup>,凭栏(阑处)、潇潇<sup>②</sup>雨歇。<br/><br/>
抬望眼,仰天长啸<sup>③</sup>,壮怀激烈。<br/><br/>
三十功名尘与土,八千里路云和月。<br/><br/>
莫等闲<sup>④</sup>、白了少年头,空悲切!<br/><br/>
靖康耻<sup>⑤</sup>,犹未雪;臣子恨,何时灭!<br/><br/>
驾长车、踏破贺兰山<sup>⑥</sup>缺。<br/><br/>
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。<br/><br/>
待从头、收拾旧山河,朝天阙<sup>⑦</sup>。<br/><br/>
</center>
<b>注释:</b><br/>
<blockquote>
1.怒发冲冠:形容愤怒至极,头发竖起来。<br/>
2.潇潇:形容雨势急骤。<br/>
3.长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。<br/>
4.等闲:轻易,随便。<br/>
5.靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。<br/>
6.贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。<br/>
7.朝天阙:朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此处指皇帝生活的地方。<br/><br/>
</blockquote>
<b>译文:</b><br/>
<blockquote>
我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。
抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。
三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。
好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!
我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。
我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。
待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!
</blockquote>
</body>
</html>
运行结果