anger, fury, indignation, resentment这一组名词都有“愤怒、生气”的意思。
anger n.气愤,生气,是一般用语。
After their argument, he expressed his anger by punching the other man in the face.
争吵之后,他一拳打在那个人的脸上以发泄怒气。
fury n.暴怒,大怒,程度较anger要强。
The fury of the storm subsided.
狂怒的风暴减弱了。
I tried to subdue my fury.
我强忍住胸中的怒火。
A fury snake overarching was looking at us.
一条弓起身子狂怒的蛇在盯视着我们。
indignation n.义愤,尤其指出于道义上的激愤。
general indignation at the sudden steep rise in bus fares
公共汽车票价突然猛增激起的公愤
resentment n.愤恨,怨恨,不满,是正式用语,尤指由于受侮辱或自尊心受到伤害后而产生的愤慨。
There was a feeling of resentment in the office after everyone’s pay was lowered.
大家的工资降低后,办公室里怨声载道。
outrage主要指行为上的残暴引起的愤怒.
如: All, right-minded people will be surely shocked by this outrage.
凡是有正义感的人都一定会对这种暴行感到震惊.
Her behaviour was a positive outrage.
她的行为残暴到了极点.
resentment 指由于受侮辱或自尊受伤害而产生的愤怒,是正式用语。
wrath 一般用于诗歌、修辞或戏谑中。
She reproached her husband in great anger.她十分气愤地责骂丈夫。
He broke the flower pot in his rage.他一怒之下摔碎了花盆。
She flew into a fury when nobody would lend her any money.没人肯借她钱,她便勃然大怒。
The news roused great public indignation.这条消息激怒了公众。
I was full of hatred and resentment for the severe criticism.我对所受的严厉批评感到愤恨和不满。
The Grapes of Wrath was written by John Steinbeck.《愤怒的葡萄》一书是约翰•斯坦贝克写的。