Behind the English Idioms
WonderOne
这个作者很懒,什么都没留下…
展开
-
rain cats and dogs
rain cats and dogs下倾盆大雨|to rain very heavily猫狗是天敌,打起架来,天翻地覆,号叫和尖锐的嘶叫声,就像雷雨交加 ,因此也用“下猫下狗”比喻下着倾盆大雨。也有人说,过去的地下道排水系统不好,大雨过后,野猫野狗被淹死的尸体就到处漂浮。另外一个关于此语的起源是,北欧的神话中,控制暴风雨的女巫通常都化身为黑猫,而海上的水手们见到猫便会知道暴风雨即将来袭,他们之间还原创 2005-04-25 18:07:00 · 1944 阅读 · 0 评论 -
get the sack
早期的工厂或者作坊里,分工都很仔细,所以大多工人都带着自己的袋子四处打零工。如果谁做的不好,雇主就会让他收拾袋子走人。因此,让你拿工具袋,就是让你走人。例:1.Nick got the sack last week in the third-round of layoffs in the company.2.Toms boss gave him the sack because he discl原创 2005-04-26 02:03:00 · 1492 阅读 · 0 评论