MPEG-2
zbryan
这个作者很懒,什么都没留下…
展开
-
MPEG-2 TS码流分析
一、TS流概述ES流(Elementary Stream,基本流):数字电视各组成部分编码后所形成的直接表示基本元素内容的流,包含视频、音频或数据的连续码流。PES流(Paketized Elementary Stream,打包基本码流):是将基本的码流ES流根据需要分成长度不等的数据包,并加上包头就形成了打包的基本码流PES流。PS (Program Stream,节目流转载 2013-05-22 09:42:45 · 14156 阅读 · 0 评论 -
MPEG-2 数字视频技术参考指南 (7)—— ATSC数字电视标准
转载请注明出处:http://blog.csdn.net/zhubin215130/article/details/8960407 之前提到过,MPEG-2系统层只能让解码器定位单个TS流上的可用节目和服务。为了扩展这方面的能力,高级电视系统委员会(ATSC)定义了自己的一组表,称之为节目与系统信息协议(PSIP)表。这组表使得解码器能够访问参数调优,节目分级,以及全网频翻译 2013-05-22 15:02:35 · 6132 阅读 · 0 评论 -
MPEG-2 数字视频技术参考指南 (4)—— MPEG-2音频压缩
转载请注明出处: http://blog.csdn.net/zhubin215130/article/details/8938098 MPEG-2音频压缩充分利用了人耳的限制,在更嘈杂的背景音中难以听出相似的目标声音。有两种类型的掩蔽:听觉掩蔽和时域掩蔽。听觉掩蔽 听觉掩蔽发生在两个相似频率声音同时出现的时候,如果一个声音比另一个翻译 2013-05-17 09:23:16 · 1610 阅读 · 0 评论 -
MPEG-2 数字视频技术参考指南 (3)—— MPEG-2视频压缩
转载请注明出处: http://blog.csdn.net/zhubin215130/article/details/8931501 压缩一个视频流就好比是冷冻干燥一碗速溶汤,汤被包装后,所有的水分都被挤出,携带和储藏也变得更方便。当包装的汤到了消费者手中后,会重新加入水来恢复汤的本来面目。通过从视频或音频流中提取出多余的信息,MPEG-2能将信号流压缩至原先大小的180分之一。翻译 2013-05-15 17:34:45 · 2064 阅读 · 0 评论 -
MPEG-2 数字视频技术参考指南 (6)—— DVB数字视频广播
转载请注明出处:http://blog.csdn.net/zhubin215130/article/details/8959335 虽然MPEG-2的PSI tables能够让解码器解译单个TS流中的多个节目,但是它无法提供足够的信息以支持整个TS流网络中的可用节目和服务。DVB(Digital Video Broadcast)标准定义了一组表格,称之为SI tab翻译 2013-05-22 11:19:19 · 20048 阅读 · 0 评论 -
MPEG-2 数字视频技术参考指南 (5)—— MPEG-2 传输:系统层
转载请注明出处:http://blog.csdn.net/zhubin215130/article/details/8939347 不同于单个视频或音频的压缩和解压缩,MPEG-2传输流同时负载很多个节目或服务,将视频、音频、数据全部交错在一起。解码器必须能够从传输流中梳理、组织出指定节目或服务的音频、视频和数据,并且知道什么时候显示节目或服务的哪一部分给观众,这也是MPEG翻译 2013-05-17 13:35:29 · 2082 阅读 · 0 评论 -
MPEG-2 数字视频技术参考指南 (2)—— MPEG的发展史
转载请注明出处: http://blog.csdn.net/zhubin215130/article/details/8925599 1987年国际电工委员会(IEC)和国际标准化组织(ISO)创建了一个旨在制定数字音视频标准的专家工作组,这个组织就是众所周知的动态图像专家组——MPEG。 当第一次MPEG正式会议在1988年五月举行的时候,数翻译 2013-05-14 14:53:33 · 1421 阅读 · 0 评论 -
MPEG-2 数字视频技术参考指南 (1) —— 前言
转载请注明出处: http://blog.csdn.net/zhubin215130/article/details/8911955 1936 年,柏林奥林匹克运动会开幕。观众们蜂拥涌入一个被称作“集体电视室”(Fernsehstuben)的房间,只为能有幸看一眼人类历史上的第一次电视广播。黑白电视,每秒25帧,每帧只有180线,很难将其与今天的电视广播质量标准相提并论。尽翻译 2013-05-10 17:36:26 · 1112 阅读 · 0 评论