翻译是个苦差事

只是简单的翻译了几篇文章,就充分体会到了翻译之苦,对那些能够把计算机英文原著翻译得很好的译者不禁肃然起敬。要想把一本书翻译好确实需要下一番苦功夫,如果你随便翻译了一篇文章,大家可能还是可以勉强看的下去。但是如果你把一本书翻译的很烂,可能就会毒害一群热爱技术的读者。既然下决心翻译一本书,还是要尽最大努力把它翻译好。不然的话,一方面可能会坏了原作者的名声,一般原著都是写的比较好的,甚至是一些经典之作,要不然也就没有翻译的价值了。另一方面,也会给读者留下不好的印象,甚至误导了读者或者打消了他们学习技术的热情,如果是这样,那就罪过大了。

 

首先是专业术语,最好翻译的和通用的一致,大部分专业术语都是已经广泛使用的,很少有在国内还没有出现过翻译的术语,如果是这样的话,翻译者可以发挥自己的主观能动性,给它起个合适的名字。如果专业术语翻译不好就可能误导读者,或者给读者理解书本的内容设置了障碍,读起书来感觉如鲠在喉,非常不自在。第二是语言习惯,最好采用意译的方式,而不是直译,英语组织句子的习惯和汉语差别很大,如果直接翻译,读起来就会感觉不通顺。就像给英文电影配了个国语发音,本来就不习惯,还要故意把国语说的阴阳怪气,听起来很是别扭。第三是对文章内容的理解,最好翻译者对原著有比较全面的了解,如果找个不怎么了解书本内容的人翻译,可能很容易把原著的意思误解了,因为理解得不够是深刻。不但要力求把当前的句子翻译得准确无误,还要注意它所在的上下文以及和书本其他地方的关系,最起码不能出现矛盾的地方,翻译者应该深刻理解书中的内容。

所以翻译是一件需要极大耐心和理解力的事情,同事也会在翻译的过程中学到很多知识,如果翻译的很好,就会方便了一大群读者朋友。

我也会在博客中陆续翻译一些自己认为很好的文章,不过很多还是以原文的方式转载,我还是初次翻译,所以要学习的地方太多啦。

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
该资源内项目源码是个人的课程设计、毕业设计,代码都测试ok,都是运行成功后才上传资源,答辩评审平均分达到96分,放心下载使用! ## 项目备注 1、该资源内项目代码都经过测试运行成功,功能ok的情况下才上传的,请放心下载使用! 2、本项目适合计算机相关专业(如计科、人工智能、通信工程、自动化、电子信息等)的在校学生、老师或者企业员工下载学习,也适合小白学习进阶,当然也可作为毕设项目、课程设计、作业、项目初期立项演示等。 3、如果基础还行,也可在此代码基础上进行修改,以实现其他功能,也可用于毕设、课设、作业等。 下载后请首先打开README.md文(如有),仅供学习参考, 切勿用于商业用途。 该资源内项目源码是个人的课程设计,代码都测试ok,都是运行成功后才上传资源,答辩评审平均分达到96分,放心下载使用! ## 项目备注 1、该资源内项目代码都经过测试运行成功,功能ok的情况下才上传的,请放心下载使用! 2、本项目适合计算机相关专业(如计科、人工智能、通信工程、自动化、电子信息等)的在校学生、老师或者企业员工下载学习,也适合小白学习进阶,当然也可作为毕设项目、课程设计、作业、项目初期立项演示等。 3、如果基础还行,也可在此代码基础上进行修改,以实现其他功能,也可用于毕设、课设、作业等。 下载后请首先打开README.md文(如有),仅供学习参考, 切勿用于商业用途。

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值