自己确实是很懒,相关的外包话题很久没有更新内容了,只是偶尔回复一些朋友们的留言而已。
从最初写这个BLOG开始,算算时间也有1年半了,这个期间自己也先后经历了4个大小项目。作为直接与开发现场的客户打交道的“统括BSE”,更多的日常业务是直接与客户方面的项目经理打交道,式样解释与技术支援都直接交给另外的“业务BSE”和“技术支援BSE”了。
相比过去,近2年来接触到上层一点的项目经理的机会多了,并听到了很多对中国外包的评价,虽然评价各有不同,但总的来说中肯的意见居多 :)
此前的几篇东西里曾经提到过“日方对中国外包的研究比我们深刻”这一话题,后来看到有网友问起这件事,当时想直接回复的,可想来想去想,发现自己能整理的内容不多,无非就是前几篇论点的重复(脑子不太好使,让大家见笑了)。
所以,就打算把这篇“Offshore时代的统筹人”完整的翻译下来。全部的翻译恐怕时间会很长,但我有时间就会慢慢整理的,有兴趣的朋友就能耐心等候一下吧。
介绍一下这个系列的内容,原文系列可以在@IT上找到。
http://www.atmarkit.co.jp/fbiz/cstaff/serial/offshore/index.html
这个系列是写给日本企业的IT主管看的,主要目的是为了介绍中国外包种种现状,列举了一些日方自身的问题以及中方问题的对策,最终目标是帮助日本企业实现理想的中国外包模式。
该系列文章的第三部分“为何中国外包预算报价会高?”这部分已经在我的BLOG里介绍给大家了,其余的章节争取尽快整理出来奉献给大家。
我对自己翻译的内容评价为70分,可能有些不确切的翻译内容,建议具备日语能力的网友不妨直接阅读原文,并欢迎批评指正我译文中的纰漏。