2025.04.02
英语
特殊长难句分析
分裂结构
分裂结构就是在句子中间插入了其他成分,或者把句中某些成分从原本的位置上移走,这样就分裂了原本连贯的句子。
对于分裂结构的长难句,我们只需要在分析之前,将分裂结构还原成原本连贯的样子,之后在对其进行前面提到过的一般长难句的分析方法。
即,分裂结构长难句的分析方法为:
- 还原
- 断开
- 简化
插入式分裂结构
插入式分裂结构通常是在原句中插入了同位语或插入语,使句子被分裂开。
除此之外,还有状语从句或非限定性定语从句插入句子中间造成分裂结构。
在插入式的分裂结构中,通常会在插入的成分两端加上标点进行分割,如成对的逗号或者破折号;但是极少数情况下也会没有标点隔开。
同位语、插入语造成的分裂结构
同位语是对前面的名词进行解释说明;
插入语是对前面的句子进行补充说明;
二者不必刻意区分,在分析的过程中没人会在意究竟是哪一类,我们只需要知道在分析时将其去掉即可;
例题:
Bob Liodice, the chief executive of the Association of National Advertisers, says consumers will be worse off if the industry cannot collect information about their preferences.(2013, Reading Comprehension, Part A Text 2)
第一步:还原
在这一句中,我们首先找到分裂结构:
- , the chief executive of the Association of National Advertisers,
它具体是哪一种成分我们不去关心,我们只需要将其去掉,还原句子:
- Bob Liodice says consumers will be worse off if the industry cannot collect information about their preferences.
第二步:断开
我们根据三步,完成句子的断开:
- 标点
- 连接词
- 主谓
观察句子我们发现,句中存在一个连接词——if,因此我们从if前将句子断开:
- 主句:Bob Liodice says consumers will be worse off
- if引导的从句:if the industry cannot collect information about their preferences.
接下来我们继续找谓语:
- Bob Liodice says consumers will be worse off
- if the industry cannot collect information about their preferences.
可以看到句中有3个谓语动词,因此该句子包含3件事,第一句中的结构为主谓主谓,因此第二个主谓为从句,我们继续断开:
- Bob Liodice says
- consumers will be worse off
- if the industry cannot collect information about their preferences.
第三步:简化
完成断开后,我们只需要对获得的简单句进行简化即可,简化口诀——去拓展,找核心。
主句中我们发现并没有什么拓展成分,因此主句直接保留:
- Bob Liodice says —— Bob Liodice说……
第一个宾语从句中worse off作为句子的表语成分也不能被省略,因此保留:
- consumers will be worse off —— 顾客将会更糟
if引导的条件状语从句中,去掉介词短语about以及后面的成分,去掉冠词the,我们就得到了句子的主要成分:
- if industry cannot collect information —— 如果行业不在收集信息
最后我们将去掉的成分补充进去来填充细节,这样我们就得到了条件状语从句:
- if the industry cannot collect information about their preferences —— 如果行业不在收集他们的偏好信息
继续进行往主句上补充,我们就得到了该句的完整意思:
- Bob Liodice说如果行业不在收集消费者的偏好信息,他们的处境将会更糟
最后我们再将去掉的插入部分填充到句子中:
- Bob Liodice, the chief executive of the Association of National Advertisers,
这里我们不难发现,插入前的部分是一个人名,因此该插入部分应该是主语同位语,这里我们了解即可。
这里的插入部分是用来解释Bob Liodice这个人的,因此我们可以将其翻译成……的Bob Liodice
接下来我们在补充插入部分的含义就得到了完整的意思:
- 国家广告协会的首席执行官Bob Liodice说如果(广告)行业不在收集消费者的偏好信息,他们的处境将会更糟
像这样一步一步的进行分析,我们就能很轻松的解决插入式的分裂结构的长难句。
从句后移式的分裂结构
有时从句过长,主句过短,为了避免意思表达不连贯,因此把长的从句后移,保留主句的连贯性。
在这种情况下,我们只需要将从句还原到它本来的位置即可。
例题:
Contrary to the descriptions on record, no systematic evidence was found that levels of productivity were related to changes in lighting.(2010, Use of English)
当我们第一眼看到这个句子时会有点蒙,它这?哪里有分裂?
当我们犹豫不决时,我们不用思考,直接先按一般长难句处理——先断开,再简化
第一步:断开
观察原句我们发现逗号前面并不是一个完整的句子,说明这里的逗号不需要被断开;
逗号后面有一个that引导的从句,这里我们将其断开:
- Contrary to the descriptions on record, no systematic evidence was found
- that levels of productivity were related to changes in lighting.
继续分析主谓,我们先找到谓语动词:
- Contrary to the descriptions on record, no systematic evidence was found
- that levels of productivity were related to changes in lighting.
可以看到,两句话中刚好两个谓语动词,这就说明这里不再存在第三件事;
在主句中我们发现,谓语动词是被动语态,说明此时的宾语部分是动作的执行者,主语部分是动作的承受者。
这就表明这里是从句后移造成的分裂结构,因此我们第二步应该先还原句子语序;
第二步:还原
我们在还原的过程中一定要记住,这里我们是将执行者放在主语的位置,将承受者放在宾语的位置,即我们是将被动改为主动,那么对应的主句谓语动词也需要进行改变:
- Contrary to the descriptions on record, that levels of productivity were related to changes in lighting found no systematic evidence.
在完成还原后,此时我们需要再一次进行断开;
第三步:断开
这时的原句中有一个连接词that,但是that前并不是完整的句子,因此我们直接分析主谓:
- Contrary to the descriptions on record, that levels of productivity were related to changes in lighting found no systematic evidence.
可以看到这里有两个谓语动词,因此我们断开的地方是在第二个谓语动词前:
- Contrary to the descriptions on record, that levels of productivity were related to changes in lighting
- found no systematic evidence.
该句子为主谓谓的结构,这说明前面的主谓是第二个谓语的主语部分,因此整个句子的成分应该是:
这里的主语部分实际上是that引导的主语从句,其内部结构为:
接下来我们就是将句子进一步简化;
第四步:简化
当我们去掉所有拓展部分后,我们就得到了整句的核心:
- that levels were related to changes —— 水平与变化相联系
- found no evidence. —— 发现没有证据
那这句话的大致意思就应该是:
- 没有发现……水平与……变化相联系的证据
之后我们继续补充去掉的成分即可不从缺失的细节,这里就不再赘述;
心得
在处理分裂结构的长难句时,我们需要先判断该句子是否为分裂结构:
- 插入式分裂结构:句中存在由前后逗号隔开的插入成分
- 从句后移式分裂结构:句中存在明显表达从句有后移的成分,如被动语态、形式主语、及物动词后未接宾语……
对于插入式的分裂结构,我们可以很容易的找到,但是对于从句后移式的则会比较困难;
为了摆脱这种困境,我们索性在分析长难句时第一步先找谓语动词,确认谓语动词之后,我们再继续分析是否为分裂结构;
那么对于分裂结构的长难句的分析方法总结为五步:
- 找谓语——找到句中的谓语动词,判断是否从句后移
- 还原——还原句式
- 插入式分裂结构:去掉插入部分
- 后移式分裂结构:还原句子成分
- 断开——将长难句断开为多个简单句
- 按照先标点、再引导(词)、后主谓的顺序断开长难句
- 简化——将所有的简单句进行简化
- 去拓展,找核心——将所有的拓展部分全部去掉,只保留句子的核心
- 补充——理解完核心部分的意思后,再将去掉的部分还原补充细节