生活大爆炸第一季 那些精妙的台词翻译

6 篇文章 0 订阅
6 篇文章 0 订阅

词汇及短语

curry 咖喱

jerk  bastards 混蛋

nerd 怪才

ergo 因此

self-explanatory 一目了然

spare key 备用钥匙

immaculate 完美无瑕

sarcasm 讽刺;冷嘲热讽

unorthodox 唐突

creepy 恐怖

spontaneous 自然点

as usual 一如既往

nevertheless 尽管如此

crabby 暴躁

in the meantime 与此同时

throw one's a bone 可怜某人

kinky 变态

a fighting chance 最后一搏

GPA = grade point average 绩点

off-putting 物极必反


Ep01

L: Take your time. 不着急。

S: That's the beauty of it. 这正是其美妙之处。

L: One less thing to worry about. 又可以少一件操心事了。

S: I am no expert, but...  这方面我不在行,但是……

L: Make yourself at home.  

P: This looks like some serious stuff. 这些东西看上去很深奥啊~

S: That's the point. 这就是我说的关键。

S: You'll only make it worse. 你只会越帮越忙。

L: Well, I didn't make it worse. 我至少没帮倒忙。

P: On the top of everything else, ......   最糟糕的是……

S: Point taken. 明白了。

L: However briefly. 大致是这样。

L: This isn't a good time. 现在不是时候。

    It's just not a good time. 【强调】现在不是时候!

L: This situation is much less complicated. 现在的情况远没那么复杂。 

P-ex: Get lost. 你们走吧。

S: Thanks for your time. 抱歉打扰了。

S: It's just a privilege to watch your mind at work. 能目睹你动脑 实在很荣幸。

S: I'll just be the muscle. 我来当打手。

L: I've learned my lesson. 我买到教训了。

P: Dinner is on me. 晚餐我请。

S: Not to mention imaginary. 想象力更是不言而喻。

Ep02

L: I dare you. 我量你也不敢。

H: Get used to it. 你会习惯的。

S: It's his pathology. 这是他的老毛病了。

S: Challenge accepted. 接受挑战。

S: Gravity, thou art a heartless bitch. 重力 太没良心了

S: I found that helpful at times. 我发现那有时候很管用。 

S: I 'm here for you. 我乐意为你效劳。

S: I had no choice. 我别无选择。

L: I accept your premise. 我接受你的理论。

L: What the hell! 随便吧。

S: You don't think that crosses a line? 你不认为那太过分了吗?

S: That was a little non-responsive. 那可真有点呆若木鸡啊~

S: All over the place. 一塌糊涂

S: I did what I could. 我能做的都做了。

Ep03

S: Penny for your thoughts. 呆呆的想什么呢?【此处双关Penny】

S: I don't think you have a shot there. 我看你没戏。

S: That depends. 看情况。

S: I don't know if I can take it. 我不知道我撑不撑的住。

H: You're in for a treat. 你会喜欢的。/ 那你赚到了。

S: If I could've, I would've. 如果我能 我会的。

Ep04

S: Put it on the back burner. 先不说那个。

S: WIth all due respect. 恕我直言

S: I am taking a sabbatical. 我在休假。

S: I won't kowtow to mediocre minds. 我不愿向平庸之流屈服。

S‘s mom: Snickerdoodle 小饼干

S‘s mom: Let's get crackin'. 动作快点!

Ep05

Leslie: I am seducing you. 我在勾引你。

S: Way ahead of you. 早想到了。

Ep06

S: I got your back. 我顶(站队)你!

Ep07

R: Oh, it's very impressive. 真是叹为观止啊!

L: She's an enigma. 她是个谜。

Ep08

R: I am rightly and truly screwed. 我彻底完蛋了。

Ep09

H: What a nerd! 你个白痴!

Ep10

S: Our pants are metaphorically on fire. 我们就要火烧屁股了!

S: This really isn't my strong suit. 这真的不是我的强项。

H: You're quark-blocking us. 你们保密到连夸克都透不过。

Ep11

S: It must be humbling to suck on...... .  ……还真丢脸啊~

L: What the hell are you doing? 你在搞什么鬼东西?

H: That's a negatory. 被否决了。

P: I can't believe I'm doing this. 真是被你打败了。

P: You rat bastered. 你真不是个东西。

Ep12

S: You can count on us. 你尽管放心。

S: I sense a disturbance in the force. 我有了不祥的预感。

S: You've never excelled at anything. 你从来没有成为顶尖过。

H: How are two ding dongs tomorrow gonna help me today? 

    明天给我两份点心有什么用?我今天又吃不到!

H’s mom: I love you, bubula. 我爱你,小水泡。

Dean Gablehauser: And now, without any further ado. 现在 废话不多说。

H: I guess times have changed since we were young. 

    我想现在已经不是我们年轻时的那个时代了。

H: Smart is the new sexy. 天才也性感了。

Ep13

S: Point of order. 你先等等。

P: It's none of your business. 这不关你的事。

L: Let me try it this way. 我这么说吧

R: We must reply in kind. 我们必须以牙还牙。

P: Nice and loose? Come to play? Got your game face on. 

    严以待阵?一鼓作气?士气如虹?

H: Got squat. 哑口无言。

Ep14

H: Talk about your chick magnets. 真是性感的万人迷啊!

Ep15

R: No guts, no glory, man. 人有多大胆,地有多大产。

Ep16

S: For the record, 正式声明下,/ 事实可鉴, / 言归正传

S: But I don't see this as a promising endeavor. 但我不认为这是什么有效的努力。 

S: I can accept your premise; I reject your conclusion. 我同意你的论据,但不同意你的论点。

H: Don't toy with me, woman. 不要耍我,女人。

Ep17

P: It's gotta be one or the other. 非此即彼。

R: You managed to screw yo the screw-up. 你把搞砸的事情又搞砸了。

P: What do I have to lose? 我已经倾尽所有了。


谢耳朵的生病歌:

Soft Kitty, warm Kitty,

little ball of fur~

Happy Kitty, sleepy Kitty, 

purr~ purr~ purr~ 

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值